|
|
; f$ g& Y+ _' O8 b
# I- L/ U) s% _0 C0 V& E' G
It being in the springtime and the small birds they were singing - J. O, \2 l: I
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 0 M1 u0 j6 }# ^7 X
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ; l1 N- m; d) m
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
& b0 s7 q' L# k( C" p9 f; RThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming $ `3 t y8 ~ S+ j7 K- `% h9 \
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
' S* G8 ~; O) z* q/ V0 hTo view fond lovers talking, a while I did delay 9 l7 M, [$ e' ~2 Z% t
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
! e+ F/ w& W4 F" d7 {She said, my dear don′t leave me all for another season 2 Y- E) w: d) ~/ c( a. s4 m5 x
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ; [* R( Q, W2 @0 i) `4 A
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 7 F9 `& L. a3 W
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
: H ~( u) D& k4 ~6 \4 H6 RI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation& R1 j' P; ]8 @6 ?+ I
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 6 ^5 _& O9 L3 V* Y
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
: J5 p4 i* `+ x- W) L7 F我对神发誓,我永远都不会说再见
3 J0 V; e2 Z* Q6 F( IHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
+ i) G3 ^! h0 i2 Y他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
2 `5 A5 O) Z: ]/ YYou know I love you dearly the more I′m going away 0 X( u) s% s( d7 g2 J# o$ Z
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
* x8 w7 a: K8 OI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
& Q0 ~# e2 J2 i9 Q我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
5 K3 f4 R0 [( t3 K! {9 W5 ^To comfort us hereafter all in Amerika y
# A7 z- |# C9 q2 v- }来抚平灾难给我们带来的所有创伤
- w( y" X$ y+ e7 P& @. cThen after a short while a fortune does be pleasing
5 H( ~7 ~3 I" r7 \) x+ l: k; @不久以后当一切都已经平息
' P- n+ V+ @/ k+ k' a( _T′will cause them for smile at our late going away
' e. [+ m" ^3 k' I, k我将让所有人都因我们这次离别而幸福 1 I8 V# l$ i2 D& z8 \
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory1 c' @# ?4 x5 S# ?0 a$ \
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 % g0 D( r, n7 c; s7 I/ G' P- C
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y % L3 P* ~- E# r7 w) o! f" E0 }% _
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 4 I& |: N2 _- i* B7 Z
If you were in your bed lying and thinking on dying
9 [4 p3 K* e8 Y如果你躺在床上正思考着死亡
6 s! Y2 Q5 B: |8 {& ^The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
9 [* `6 i$ ?0 G; z- P$ I" \& q 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 : Q- [" B! P2 n/ ?
Or if were down one hour, down in yon shady bower 7 y9 k P* T( m8 J7 U9 s3 w% q W# a
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 5 p9 i3 u/ ]* u3 [
Pleasure would surround you, you′d think on death no more, E) B h7 M/ \% _% y3 P
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 4 B. f8 }: G" m. b4 V9 i& n
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
1 D7 C' ]7 O9 v. l所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
9 L3 l3 n- r- t/ YI never thought my childhood days I ′d part you any more + t A% t3 ^ r5 N$ U( H4 `
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 0 r9 O' i' Y, {8 }( z6 V3 h+ Z
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ) H$ F2 K* ]2 Q* y- h( g
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ) W9 [! U3 g- x6 \1 A7 Q6 r
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ; n" }; g) C; p( Z) b3 i/ [/ Z
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行4 s. b& J; c* K; j7 B6 z" E4 Q
" ] d$ C6 h) S1 v3 p
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 6 P+ c9 K. L$ b1 t; F3 I* J* o: J
4 ~& r: u5 M4 S6 ]
1 S0 E: p, ?" ]0 x( r: ?
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ( q6 K' n! f4 l! D. J$ }" {
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
* K8 @: Q3 a d5 k- G# j) b$ F* v' Z8 C
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 - W% G* X" {, h# h' E4 V
9 G N& g7 H; |- \14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 0 ^* A5 B) M: T' U( g8 s
+ t: ^9 `8 o$ j( `2 \4 g1 ^1 P《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
8 s, i! w( i0 q( M+ u) {: `
+ O7 W- L, D cFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
+ x" t0 I+ }$ Z2 x: V1 k: l; p3 ?- ]" X/ K
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|