杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95877|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]: h& s0 A  x- z) K% @+ q
$ m) G" }' V& J6 F5 L1 `
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
, R: M2 I- M1 y$ @  I( t7 k[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]4 f+ I" N7 H% B0 i2 ?( ^
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
$ P' z; |7 M6 C/ X. G6 u【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 k( @8 N* w0 Z1 b  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。2 S0 M3 p+ D* c1 `( z

( K3 P3 L6 o. K9 L+ j. q. s[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]# t+ D7 R& x0 B$ f, U4 s( Y
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
# o% a3 f9 w& r6 I  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
6 k$ u' v" `, P4 F  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' B+ e0 T. {8 p3 z3 C5 F' y9 H
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, m4 h6 N) e; E& k7 @- ?& h
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ D: ?0 ]6 I" C
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" q/ J, p. f8 A2 c$ d, e, o
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 a0 N' E! u. |, B7 Y' b2 n
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
5 M( \  L5 b- ^; S  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' ^1 q: \0 s3 s) D1 D$ x
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
" ?! ?$ o9 j& Z6 [% P  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
3 t( F2 I2 Z5 _  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& ~, \/ x8 Q, p7 Q0 l% v  Z
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
& A7 l8 x: B. s2 @/ Q( w  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
4 q7 ]0 {0 c# ^2 k1 U% J  [b]弗:[/b]不知道了……
9 {. w, R! G1 m. I  [b]苏:[/b]记不住了?) C* L- |3 L2 k/ _+ E
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( N/ ~# E0 E0 l; C# q, K0 e/ g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, J# U' w0 b* D
  [b]张:[/b]难。/ x3 o# B9 E2 T
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 m8 V  ]4 f+ h: `1 {& t
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。: I  L2 a; s7 @+ O
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ T" s; U- q" U/ m. J/ S; p  [b]张:[/b]是的。2 Z0 f& D% e6 g8 a$ }- I
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?5 C( L, z$ S+ j
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
4 `" @' O6 _  b+ A% d. S  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 e& ?! l' d* [% f2 q2 J" s  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
4 K2 C4 c, I" V  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* n* |9 o$ C2 S& J
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。6 C3 s  F$ \( _5 b
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) |/ l. n) W7 i7 t! P& n) p9 d
  [b]博:[/b]政务参赞。6 Y: b+ G# n! ~" M
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
& s, k1 A& U0 `2 Q( c  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。; C7 ~7 r" Z' T
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……( V5 {0 J6 N- q
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
+ Q; ]& T: D7 y$ G8 q" m  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
7 W5 U/ n% m+ x  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  U2 @: z" L" B, z: ~  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
' e- r$ Z* u# @' r+ h  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 b3 i; o  T3 L4 w  X
  [b]苏:[/b]没有教科书?+ w/ I7 i2 H* G" z  Q/ W
  [b]博:[/b]没有。
' t( k/ z1 t, R  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% x# |, J& @. |6 `1 D. c$ X7 V' r
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 y/ l6 f, d. t' f2 R
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 y1 A& C+ ~/ K6 O. d& u0 J
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
8 m% f3 N7 k3 Y$ Z; }6 z3 |; C$ `  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
) H+ E0 ]- }! F! @) F+ y  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
) x  \& I# H0 \& \) x  [b]博:[/b]应该是语音语调。# J& T9 T# f9 ?$ E
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?* Z7 ^' o8 M8 n/ L
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
1 t% d6 I2 W6 T" B: R. r/ V' x  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。! G& e; T2 R! V, q- ], ]0 U2 O
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; [# L0 Y8 S8 s! v& y# E  [b]博:[/b]截然不同吗?. c! g$ R) }% i9 o& a+ F
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. U& G) A5 G- N
  [b]博:[/b]……0 b, T$ B5 a& A
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. G6 K0 j. F! }1 J' S
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. J* c: o7 T* Z' n+ _9 ]/ w
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ v3 a& B5 f; G( f, d2 s
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
/ Q' A6 V+ B7 r+ S9 W6 Z3 `! M  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 f/ _5 f1 g- g1 G
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* [: q3 S( J( |( c
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?% u" D8 D5 C9 E2 X& i/ D
  (四位均笑。)
! @# R# N6 L8 z  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
) D+ d/ _3 T: Q  [b]苏:[/b]为什么?
5 e$ r; B, J( s3 Q# q- y) B  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: t- i8 r/ K" x3 H: a% a% ^. ~. r
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 J0 b) A0 E- O8 ^  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。6 V- E4 y9 G& L" t
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; |" O: v2 {# D+ E' ~( i  [b]张:[/b]比过去多了一点。  l1 b; _" l1 ~
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ {- l6 M9 L- Y; K# i( f
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!9 r3 A7 g7 k- \/ Y- w& G  Q1 |8 o
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  Y$ E: K+ m8 I) g& m5 O8 H6 P
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' v  s$ U" G7 @6 D2 n6 P  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; y+ Y5 y0 a# a: S+ U$ v' O- k
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
% |3 B; ^6 X+ A7 b  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
/ D+ X- X4 C# c  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。; ^5 E* [. ^! M# I/ b4 ]
  [b]博:[/b]是,不一样。
# g' [5 n9 v! _, a" H' U4 y  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
" F( ^3 N( [4 ^" j  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; y9 V: j+ i) [, {
  [b]苏:[/b]读?! x. c  V8 q* [9 k
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
7 \3 f* P$ _8 E6 `  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& T6 W$ _  l/ H% e0 ?  Y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。! s$ l# k- h$ @  |
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
, O4 S( q% C( ?8 n5 ^! L  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ M9 L. E* D* o1 W  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
2 V* Z9 J) t8 }% f9 D7 Y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
1 S5 A/ B$ h5 k4 k  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 b4 ], c* b8 u/ i  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 \" q9 {1 f- H5 O$ w
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
$ k% `: g. u, d0 c" n( {! ]$ Z3 s  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
  [; B0 q) G9 N, k  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) z4 `5 }$ a. o
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。6 o. }7 T6 V- o# n8 m; b
  [b]苏:[/b]哦!
& y) H6 _# @- B: r* u0 v  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- a" J5 y6 @4 O
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 K( I: {' I) p% X0 }
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 e# X# [' u) g1 y/ M/ g0 A' _
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?) u; s1 L  T) q/ D  z0 @1 N3 D: R
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
- x: \- A4 U  |% @9 K! U  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
6 N9 D0 }# I1 K7 V9 u  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
6 s3 Z2 \0 m. T& C6 j6 p1 c- Y  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?9 \7 |: {% H7 v* w5 L7 s+ L
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?  v1 n7 w7 t1 e0 O1 Q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?' L8 Q  m8 a$ b) k# H
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 y& R5 X: [9 |7 |, M  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
8 I. o! @3 d1 r& L9 ?5 `  [b]张:[/b]是的。
$ Z# I) u& N- ^5 T( R  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
0 Y( x7 I+ T9 U2 d  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, {  v* L, o6 k- K  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。. U: R: h! M" s# s* x
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, c3 J1 h/ E% u
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
' [- p7 R  o9 {# |( a* C  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?. |( n; D7 s  x. y4 m6 z# ^9 l
  [b]苏:[/b]我猜的。( X( Q  C. @' f* |! Y  n
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张" \6 @# N1 b3 [" A& q% C" w
1 y8 O9 Q+ P1 l+ @! s  J; M4 b
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
  T( ~0 x8 @9 y, |" G8 T% y
3 ]- S  k. [4 T# R. V* i8 w2 B3 r# d  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ T; y5 m# z8 d' S5 c
( b2 m0 x: o. V, F3 Q
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。6 x9 M- \  A, b- F

% `' x# l' `5 P, E) O  苏:时机正好?- P6 Q6 D4 y0 y! \

6 l+ A' K- c4 u1 Q8 h. b  张:是。  G# E, x! C$ D! Z9 X% d0 r9 p

, ^+ O, w! ?$ F  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ A" p. _6 r! J; h- W
! C+ F9 p3 }, V# i  }. J
  博:公使。, d1 C. r0 u) _/ G
( X7 a( _! k9 J6 ^! n
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?" X$ }' R* b3 k7 b3 i

# o8 h( ^  g. S! T8 G, B8 {  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
7 @5 i& W0 V: H2 O( o
' t/ q1 t9 f4 _2 f  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?. Z: o5 W. l- p' p# R. _! Y
" L: J, m* J5 J
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
6 h1 x7 {% V7 X( T$ d0 x# g7 T5 y$ c: P4 Q% T5 E5 k
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
% p1 _2 y* X, [! d* i/ N2 R/ i6 X
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
0 X4 V' \) w0 |3 s$ A+ D! A- t6 d% `( }! X& f9 k, R3 Z3 m; h0 M/ _
  苏:哦!
& p% B$ A3 V$ r6 D0 {: t7 }7 j' k$ A
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 F) H$ n1 a" o/ K1 @0 p: a, N) d- |  j
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  P+ p) N2 V* Q% T+ @1 Q
5 d( R$ `+ u" a) d$ d  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 W# K( Q: M- d. _0 ^: F" N

4 v4 |, x7 w7 y; ]  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?* w5 ^0 p: K5 U- [
4 ^; G5 s8 J! q
  弗:是的,说泰语。& l8 Z% o& u: f2 f+ L8 ]4 o
1 x5 [: g$ j: U, e6 R! F+ P
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
+ R% H& e7 B8 P8 {0 C/ _9 o' m7 }
4 r3 R% ^" r/ q) k9 a  博:还从来没有吵过架。8 L6 e0 X1 ?1 I* C: g9 E5 o

. m% i7 T  l( R( [) `0 @5 ], [  张:是,从来没有。
4 U# E9 Q; C; h8 e7 A% s
( v& T6 j0 r( q( v7 n& D  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 \1 q6 T4 ^+ v. E3 Y0 D$ T5 _
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% z% }0 D1 _$ R! f
* i/ s' f; K* `/ V! w  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?) M. i" u6 Z0 e

/ L, B+ b; E) E7 n6 _3 c  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( E" N# G3 ~% o# T9 Q9 o) Q
1 t# \- F9 H0 j: p% K, [
  博:从来没有在那个时候见面。% s' ~" J7 N; K/ N4 G: S. K1 Y

/ b5 r  g" M7 K# d/ f- f  张:哈……
7 J$ |) z* ^, b; r/ R; Q4 z0 ]7 Z
7 }' A: B2 K( e0 J: e( C  苏:尽量避开,是吗?. a' ~7 [* q/ S) `( {

7 G. g  ?9 A+ i  l& W, g/ R2 Q1 Y4 A  博:避开。避开。
+ Z" n9 O+ I5 H. f8 g! P4 U3 m: X0 g
  苏:那英国呢?6 t3 W/ L+ ]1 }6 Z/ f# p
% p0 P6 ~2 H5 X. G
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ `' G. W+ s' h" E% ~8 Y2 D( J4 x' ^& |$ d
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, W' `! U  M/ D% @1 G" i
+ N" t/ c" o  Y" U0 ?  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ ^$ U( D& M- `2 z: p. H" J2 T; H
& R0 N2 ?0 a! U8 t. G  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) ]- \- j9 d( F$ U+ U8 s' K
- d3 |7 F. k6 x! t% W  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。8 j2 r+ R7 p, L6 T& S5 ?
: G! @- M5 h, ?4 Q
  苏:那作为朋友,会怎么做?# `3 u) ?  g2 o( h
9 S- v9 j; A- L- _' r0 ~! U
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
' Q( C" v. {' Y/ p" `8 N  l5 S0 c. }$ G2 G) j. p0 w
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! Y4 Y/ P1 c8 C9 {4 Z0 G
0 F6 H- I0 Q+ x) q) H  弗:是的,会交换意见。5 A: {9 {; ?5 o& l' U

7 r& }  W. O4 m9 r5 M  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
# `8 @) {4 g1 \7 t: ~1 _% E* k" Q- @9 Z8 i" H& h
  博:没有困难。
! V5 u) j' M* \* t
, q6 h0 W" X+ i+ H5 E  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
; X& Y1 L" b$ o3 h2 h/ a9 W( {" Q1 g
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ h$ `) U% g* B0 o6 B  l/ m4 r4 }

, Y+ u7 N+ h9 y  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
: [( z! J4 i9 J+ o+ t4 W. C& u  g& h% {9 N1 U, k: N- ?/ j0 N
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% Z. m8 b$ V5 j7 p% Y
; d3 `  W9 j3 z3 c! ^6 l
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, F7 `4 E, h9 y; M" `0 L
& t4 e. v, H/ @, Q0 j  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ {5 r' ]! c' R: X

" ?- o" L. D  [2 M. P4 T  弗:我们必须保持中立。
0 s& k, L7 s8 k) W2 M5 z  U# g6 P8 Z
  苏:始终保持中立?
4 x! E( e* W2 ?6 d; U' b  J- u1 L0 X9 P7 ?% |; G
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。) U; h- y7 x) i0 A  r
: A' `, F4 e; d
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
8 h$ Y3 g$ U5 K; H: t7 W0 I  O; V. }  @9 L+ R/ M' Q
  弗:但我们不理解啊。  ^: ]% x9 \3 M  J; E

* Q& w, O& X! ?) p4 I  苏:不理解?
- U" t  x0 A( H& ^$ r
4 h# H' _$ e0 m* `+ {9 [  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。; R( q6 _, B8 A% E; z; G

, j# _% p8 m$ l4 E  L& k  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?# Z* c1 Q3 K# b! L( l8 b6 b" b  T
6 \' T: C, K2 j) {# u
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( ~& U' a+ N2 D3 y5 r& Y! N" V7 Z0 C8 r) J# `6 \9 G5 `4 l8 M
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
& k  p: o: O1 K5 @$ B- ?! G: d' k" [
7 D& A; i. N; F( ^5 v4 g  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! n1 {2 J$ [0 x8 Q) ?! r7 X" o# O; T) d, Q$ X6 y* S( \
  苏:中、美是同一天吗?5 b! z9 b. ~% r' B! p3 A
! A( y4 E- w3 \& @2 y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 A3 _2 ]7 z% ^; A: ?3 X- _  c! `1 h% [1 A
  张:是。. O9 B- X0 b  E" d

" |) {/ H2 X$ @4 c8 a  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。1 i9 v3 \$ U: E2 |  E
' n; [; P$ H* T3 g5 @! C
  苏:张大使介意吗?
3 n  _, O- l: z
: k, r7 D1 z6 F+ l3 \  张:不介意。
3 s5 G. N  c3 a* r' {2 D/ i
3 [/ F. a9 X7 m4 ~  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。8 z- R& t8 u" x0 @8 t
7 A8 u5 m; @+ [0 x. O- M
  博:苏提猜,不要想得太多了。9 Y+ l& f( ~% Q: |$ I' B" r
. D! Q: X/ a9 s
  苏:泰国人这么想。0 T2 F, J: z* A! i1 S

0 ^, B3 I$ V5 {9 ^9 F5 W  博:我们不这么想。6 W8 @1 F6 o+ _# G7 k  y
& |) Y) b2 l7 Z3 q
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 L, N# w' e* d# t) R/ M
! ]* l; f# x' Z! i  O
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 ^" u) s7 F1 R% v9 P& P, N
( C- e/ O6 k* U! B4 C) m
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% q, d$ P: l2 G' i  t3 F2 D
% [+ n" ~' b, v. C' A  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 b5 e! `: s! e9 c5 ]* ?' {! M: P
+ ?5 I* E# w2 q7 f0 k9 ?$ x8 ^. X
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
% ]" K( D! N5 b, j. s* S' q# {/ Y7 v; F; m: ]. k5 U# B$ l
  弗:是。3 b0 i; `  ^. G- @1 j1 m. V6 ?* B

4 R* E7 x0 C) i8 C: L; L% Y  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 n0 Q- d& Y6 F+ M5 g/ a; a' s2 H5 q0 @
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
) C1 @1 g# c. S( V' U. z, ]  K
7 p: N, \% u3 [- u* w- H  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# _5 z* W# e( Z% u: e9 B- Y: m& d& T
, R$ s9 v$ K" j2 A, B( E# i! H$ M- q
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- N% P2 g7 S3 y2 M# Q9 P, G) {! M9 Z4 y
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' N6 m$ U+ @# v8 P" l
# @: G. G$ }0 a: x4 q) s0 l; [
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
  ^- n2 f" A& \8 b; b
8 r0 P+ I0 O2 @* f, _. |: |  苏:大使感到糊涂吗?5 y) @, e9 c, I3 x% y

' Z- h. ?, M$ i* ^* {* W  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 H! t1 e: Z7 K6 x- q

. O, b5 s5 Y- {! d. K  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 |: i6 n* L8 [" U7 j1 x
' Y' l7 `! g- r" Y$ T- z  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
, Z) k6 f) \3 E* x
& G5 B% Z& x' }; I0 V7 d1 o  苏:可能是因为大使您的缘故吧?/ V+ g: D. ]% y. K' j0 ?; g
4 U& i& y: o# p
  弗:哈……
8 z- {1 {' ?, w2 f7 Q
5 \" \% y7 D4 s, `# t  苏:每次来都碰到了“革命”?2 d) {5 Q( D6 v9 a" s
+ S4 H7 \+ f  ^: W& u
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 A8 D: T' r- n
7 L& g9 a# _( z* s+ y  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
' x! _% D9 k5 `6 S4 C7 _* r, y9 c, b, O- P9 R$ N- R8 Y
  弗:那天我在英国。* t4 a- ^, M' h. e

$ e9 v) R3 C4 ^* \. n  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 G/ P* ]2 L- t8 G5 R
7 j1 S$ L+ g3 ?8 F4 T4 f' m
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* [( r. [/ S3 d& @
8 P9 N7 b" H" i( y* R
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
' D8 w6 E, Q, h$ l) n" w# _1 o" q1 [0 s4 P# s4 i
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。: y1 {# h% L. D1 b9 ~( w

) c- y6 l: v/ O  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
2 T7 G) T* T0 d) H' K% l
/ ^7 i# y+ q5 Z% R  博:那你说说,有什么情报?
* {3 J9 {& }" Q! O- N- h- N
7 u* N5 ?4 a  C. X, v& d4 p: w  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# h) N1 x+ I: g1 K* t+ F5 ~% I, f; Z& U! }4 M0 `
  博:不对。$ F7 h3 U' _8 A5 J

* y2 {7 w1 w/ Q9 B, n$ @" X  苏:CIA,可能有什么情报……( J4 _; B. F) E6 R0 O
' _; Y/ j1 ~: m/ b) A- d9 T% m: g
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# U: J' c- j" _* Y& e' `4 ?' l
$ y! ?6 e3 ^: X, p& v
  苏:不是事实吗?
9 H, x& I: p% i, r; v9 S% x
" K" O4 v1 r' @5 a0 I, E  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
( h! n4 U7 }1 _  a6 f6 m( O& \1 o5 H  D( l4 R# o
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 n3 {" w1 p5 L! }* s
0 G2 n: r7 s7 r' R5 g2 R
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
5 m( j/ {* E' G9 B# W  j1 Z& T- ]  z4 Q0 ~8 ~8 W9 W
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* C# J' R0 _: Z# {6 X; f
# z7 X1 j+ W: }( n  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 q( m8 U1 p- S, Z7 n; J6 K

( M, ~# N& V+ h: A+ ^  T: o  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
$ R+ k+ g* w0 C5 r# |" T& r+ r4 D/ V) d
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( X0 u: X5 O7 t) x: z' ?1 `: T& x# q+ B

3 ~7 x  w( M/ o  苏:为什么?损失什么吗?5 E+ e$ ]1 X) e3 s0 I

3 @! d  ?9 s6 ]2 ^0 M  博:是。哈……
7 V/ c! X) q9 K# _! ]- n5 X2 }7 D, H9 f! q+ \: H' p
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ _7 c, w: a- b- x6 `$ u

; g. r. c* ]4 L: V9 o4 ~  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
! ], x2 m& U9 e; e0 s2 B/ u# M. R
  苏:大使在泰生活愉快吗?9 h7 z* N( H9 t+ r9 X
; |3 p/ `! R' a$ T9 n$ P7 ^0 d
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。1 b7 d) R' j/ g" r# x5 o

2 y( i+ V% h% ]* \% e& T* m  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. a% ?. r8 z: K6 a4 n7 A
8 E; J) t0 ~0 C7 ?  苏:这样好不好?
" w# q/ ~, {8 E( [: S
, y1 |9 e0 z9 m7 V# e7 _0 {" x  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。* W+ n! t/ p9 ]$ y. n! j. @
: J: f8 N" f+ [. B. r3 [; i
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; Q/ [! i9 T8 z/ K# G3 F8 k$ U# u) f7 B9 {9 Q+ n( h
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: P4 M9 d8 a  A) G$ ]
$ w# E. \' B& w, j
  苏:泰国人?
4 `" N8 `/ X. S+ E( M. R/ m8 x7 W- ?; K9 t6 {8 D. g7 ~& l( n; ?
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。6 B) W9 {; Y8 x$ e0 n# ^0 L- }
2 _8 i* g3 ]+ A% n' o
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
7 t/ T% q- H+ g: H- f% Y( H% H& w. |  n  f
' O  h4 @% D6 V& C" i' V% g( O

! e: |4 G0 h' W
. i: {* D; z. l& ]$ z  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 C3 ?+ A$ v- W1 o& h5 W
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-10 05:33 , Processed in 0.083575 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表