杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106917|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- c4 O! @) V% n, x( G( Y
6 o5 ?3 p. O& L: V
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 {3 r. T0 x) H- _7 F& J  U[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% Z- G0 z0 e+ W3 l- m7 V
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# G. y7 l8 {  j+ J( k( s【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) j9 c: v6 }, Q  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; T6 a, C7 `9 j, t# ^: `. `* ]1 _, `6 M: B2 x! F
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]% h6 Z3 r: L! |+ h5 p$ w0 k% }
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( S- Q6 x; c; I5 J# V! Y6 s; f9 K* R  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. R5 S8 I* P/ v8 z
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
9 W, z. A- C" p- w" w3 J3 q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 h7 ~" e# A/ w! T' B
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。9 i5 z2 u. |8 ]! W, h
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( L! R# {" _& K9 k- f: E6 u  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
4 l5 ?& n4 D- j- P+ m4 G  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?$ T! X/ }$ w6 ?" l
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 v, c0 C$ }- f" k) D
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?0 {3 p, x( \8 y$ Q
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ q/ u% r1 N+ O, v  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 t/ K. G* A: ^! x8 t+ [$ C7 F3 l
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
! X/ R2 h6 J5 F. B  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 @8 b, F7 H* G5 D8 q1 i. _$ D4 q4 s  [b]弗:[/b]不知道了……
! B% {& e# `( @" S/ l5 p2 ^) I. e0 n; j  [b]苏:[/b]记不住了?0 i1 O% m* Y8 b/ J: `* G. e; I  D# `
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
/ G5 l  W' z  D- m% \; ^# O& t/ p  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
* k" @1 E! Z/ y- ^  s$ x4 I, y3 O  [b]张:[/b]难。4 k6 h% [8 a% ?& \8 o
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?) |3 K. B6 a+ _1 }& f
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
: S! }: z5 D& n7 J0 k2 H  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 m) c; _$ J5 ~
  [b]张:[/b]是的。
$ t: O3 Q$ m# q  l! J  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?! z% b3 z6 t, N8 B
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. P  X: C4 p: J, g; B  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
4 P5 w% ]6 j" w0 `# I  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; O& p+ ]* w4 ~+ ]6 A  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; h4 [' D. `% {8 e+ y5 X6 k/ H
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
) H: I+ |% N5 i7 u  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?' m$ x  g" t7 y) O, _
  [b]博:[/b]政务参赞。% {& c3 W0 k" B6 m3 d
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 r- u* l, q& p) M4 N2 E
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: o! k6 V1 R, H6 w8 y/ N5 r
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 m. J+ M! w% F" H- Y  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% \6 S1 q/ C; Y$ u& ~, p$ j' ]  t  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- x; T# |: ^# G' ?* Y  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, K; q. l3 N: I; G- I  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
0 p1 A7 S4 }7 ?5 {! {# k  Y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# a8 @' e8 @/ q  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 g$ n5 X, |$ z. c6 R7 C% |+ Z; Q  [b]博:[/b]没有。
/ \# r, k8 a3 w& w1 M  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
5 x0 ]& G$ Y- W: j% {  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! D9 W1 P5 C& S/ x& B5 y' k  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
% b! S) L3 f: q; |6 z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
, w) x1 E1 A; L- d" K" S  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) T9 l+ u2 y) V
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?7 _( X# @9 q( j, t) }* ^% Q1 s: J* t
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
$ u% K! {* Z/ ]. V8 O$ j# }5 o  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?7 G/ Z" }) u. S# v- z% E
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ ?) U2 R! P4 h3 C* l4 ^# A7 d2 s
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
# ^) _1 p, u- V* ?3 m# P  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* Q7 n. p) |, v& L0 |6 j. h
  [b]博:[/b]截然不同吗?5 u" P" Q! h: z# M- R* b* h6 g! ^
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
. u5 Z" d) J% C$ f1 T* Y  [b]博:[/b]……
: Z- }, O7 o% p* y: A; q2 q$ x  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
( U& a0 `3 u0 y6 ?  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。4 b* R/ p6 k7 N# J0 q
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
: s+ ?7 C/ d- Z  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。& |& P# g$ I* r
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ Y0 z  T8 ~; F$ Q
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
) S  i5 i! d9 T! h( L+ V4 S3 n  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
  V+ P: M- s# _9 t  (四位均笑。)2 K. E2 L& d4 w& M% f4 Y1 N  s1 k5 J
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。# X* K5 f' F7 n8 o% Q2 v+ K
  [b]苏:[/b]为什么?
) G' X5 m3 J7 V3 Y" o- n: s6 ^; ~  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 l2 f, R1 [/ t: X9 N$ ]
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
0 W3 H! {! @) Y) ]* ?  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 A+ p; I" [# O2 q# d$ N. q
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! N0 \! p4 }  ^2 M. q& e
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- k8 R; @- A' B7 I, {  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( C0 D2 [/ u. q; p; e
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ Y$ ]# b( c5 o# O2 e! g& C( h
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 C" v; _/ k8 i5 Q! y
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# e. Y1 g5 E) g7 F) _6 n8 U
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 V2 j# @  v$ V( ~
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, c  m7 h; C" x$ C! G6 Z
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 b- b& a! H# \7 {( Q" w) p( s  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 x6 H# A: m8 k2 g& N+ T
  [b]博:[/b]是,不一样。
- w& a6 d; M+ Q7 {5 \, U/ \6 A7 m  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' n" r) U8 y, r' t( m0 z  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
) @% N, Z8 P. r" U* n5 a: s  [b]苏:[/b]读?
* n+ _. m9 a9 p% B  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 ?6 j9 F2 q3 K$ N8 l  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。0 U! a. u: P( C4 ^* _" w# e) q
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 T8 ~8 ?4 I: h" {
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 v/ w# i7 w8 H. I
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ Q" [+ u8 b7 Q8 i& N) d) s
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?& ~& K: K+ b" U6 }" B" Y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& w. @1 F0 |7 K; }& E1 J
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ B+ ^: ^6 }$ ?2 W& D2 D
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。+ f' [2 b4 F4 U: h. j$ O5 C8 G
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" o. D8 C2 p* L9 a
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。, d& l: i, B4 n, ^8 d- z% y' z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( `' M2 o2 [# j7 K- m- [) O+ l
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
- t5 d( ^* \! T. L* [5 H  o  [b]苏:[/b]哦!
, ]7 z% M$ m! p2 J) q  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
$ b" G( ]0 B- a2 U+ B  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# @8 P1 Y$ V! R/ \; c* d9 o  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ B/ ^' D3 C* s7 D3 E2 O  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, T$ g) U6 n5 z/ A% D" w% _( C  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。! |7 V4 V9 l! W  |: o( `6 ]- n9 T1 ~/ T
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
# D# l. a* i6 J  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 h& {  ?% @% Z6 R: [6 p
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
  s" R0 P% T- S1 P3 K5 P  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
: C2 X& e5 d# _( H" {' u/ z" h  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?! K3 e- m/ N0 A
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
; m4 z/ a# t! P8 C  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。. T( \: B' y. O
  [b]张:[/b]是的。
9 O/ d% g1 r9 n; ?. o( {  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。7 @5 _5 ]. i, W) |
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
. l. `: r4 P' ?1 g# t/ @  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。5 ^6 D, k3 [4 \4 o! J, F
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
5 t5 v" i3 `( Y  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ c3 h& m- T' P. q
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 e$ `$ D' j7 A: E  [b]苏:[/b]我猜的。8 K% S7 Z8 P$ k8 D% n- |! X6 r
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 W* v! c3 f% e1 |+ @: ^* k

' D6 z/ R" r: M, w  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
  h/ G3 [3 q* ~8 c: X% _  a: K# O! ?- H' k- |/ Q' Z* X4 w
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。* m& G. Y, ]- b* @6 j

( t/ ^, l9 \8 ^$ E: `; T# K# U  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  P3 z0 p7 _- @5 _) Y
' y7 Y! W/ _5 ?7 A  苏:时机正好?9 u# q# z( k: u0 U

$ p; _5 c2 Z* |' Y! x  张:是。8 _( _( ^0 A( }) h" v. D  [  s- C& T

0 ?: T1 e: x$ o' ^" n  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 D; a' T0 |) T5 O! i' ~! t$ G
* t& R0 H) C& n  \1 i
  博:公使。
9 h5 U  Y9 X5 W' T" O+ \
  y3 e4 U. P2 u' }: V  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
# K1 v& p) P& O8 {( ?* c
& ^" U) f$ m4 \/ }. n# K* Z  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 g$ G' u% @. I: O. ~9 y* a
, ^3 z( t4 e; T( |
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?+ d' p+ Q3 V3 l% L' K5 r. Y/ @/ D% v
% J9 Z, L( r, r; N/ d
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" F& V( ~: G6 U# I+ c, C' R' P6 _
  _4 T" Q3 ]% R8 K7 ?- g4 Q  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
! h1 s) k' {" x( u+ y
8 w; S: {+ z7 \  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。  t  A! D/ ]2 @, Q( g# L0 M
; e4 c0 I: K, V. s0 r& `' b
  苏:哦!
8 d' X* b  \7 [) g  g7 C
/ m( w- A$ E" `4 u: i7 c; n  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 V  }6 T) t( I
: g( m. ]" v. W( S. V  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?/ N' v4 M5 p) h3 \/ c! H# q4 }2 Z" E$ e

2 ^- g$ f4 k5 Q9 \  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  Q% s! Q1 C0 x+ O, z% C
$ r* f) s" Z8 p' B
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
$ j* w) h2 W, H- V3 {( v- t  {% G2 u$ F
  弗:是的,说泰语。
: \- P2 C* y/ \. u9 I, |* u- m/ ~8 M0 K7 z5 k
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 T" u& t% |) I  s

. g. Q8 w3 z1 M1 \) I; q6 k  博:还从来没有吵过架。8 P( S: Q$ Q. S3 V! K% T

9 O" M( j  W3 ?7 t' \* y, C: B  张:是,从来没有。
4 f, [/ z  i, E- n& O" z- p  Q: a, {
  博:用泰语说,就是“还没有”。( \+ C% Y- o, {5 p
; \/ B+ l+ r% [  ~$ a# f" D
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
+ W9 K3 d' H7 E0 V1 w! r# |# r8 R; ]
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?2 d0 F0 z: ~. G! J) o" N1 y

; K: r3 f! W. }) D  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
7 `/ M. D6 M% P( T" z0 W, D% q" g* q- d0 O) T, ]2 H
  博:从来没有在那个时候见面。+ [2 ~* x+ x" Q( |  G  ^- M

4 Y4 B3 h7 \( ]  S  T9 d  张:哈……6 ^* a4 U& O5 h' R" f

( M0 x8 V) c8 m, M, B: E4 \  苏:尽量避开,是吗?! x: n& j* q# N( a3 i/ h4 R

1 \8 `1 S* H8 P' n; y! K+ \0 g  博:避开。避开。
' P: q* I# m9 J4 W! @
2 K; ?3 h: q- G$ r  苏:那英国呢?
7 L$ ~1 b: E! f% B8 U5 m8 J; ~7 x$ y5 l  r5 s) ]
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。5 u  g' x! u9 s1 u9 e4 i. C

7 }+ q3 E5 f6 ~1 p# k% m; z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 j. Y/ u5 D  q' e$ G# N! L* V
& P% A3 x7 W" U1 Y+ y& R1 L9 ^+ b  苏:要退休的大使说的就可以不一样?9 ?8 {# Q5 \) z% r6 a+ M+ B- i( E
2 ~$ q% n/ g2 k, Q
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……7 g& r" M. U  W3 Z1 Y6 W
9 c( X! o+ R' }8 H: {: }& X
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, f4 A& }, ]' |. n: h0 V

  W' J& ?4 m5 j& W! ?/ j9 D  苏:那作为朋友,会怎么做?
+ v3 {* k- p) ~9 O9 z, A
- J3 P7 B, V. {4 a  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。3 c5 u( g! R. J

* u, c" }& E' j7 P+ `: O  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
- X, v4 V5 D! n; g8 h! x, ~% S+ G4 J+ X# L
  弗:是的,会交换意见。' C( d% C- d5 ?: x

4 ]2 q  j, R# E  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。( _1 ^% U2 H# z/ {& M5 D2 [

7 ~  ~; E, [: X! R; a. ?  博:没有困难。
1 j; o7 K: m; I* k
) z6 L$ h' W/ n" T+ X7 X  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
) P8 T7 `7 E% @: d
" s; i$ W, O( @  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
9 N7 c6 {  D7 Y1 W8 ^3 V/ r' v5 E  M% ?. G5 p6 ^  t
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
5 ]% j3 A; ^% X& w  E7 r! }
: O- f. x6 A9 f% C& L3 u$ c  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
% y0 p1 r2 {( K: S( h& ^! T! i7 i4 g) t
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: `4 \) ^' J' x* e% a( x) J/ I8 n6 s
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。5 U2 c4 S4 r) A" ?$ C
* `6 q, V! }' ~" ?
  弗:我们必须保持中立。# |  s, [8 G/ ~2 ?0 }) x: [

4 Y8 l0 i' k' I5 O& d/ m; |$ a* G  苏:始终保持中立?7 W4 I: d. h8 A
" J0 I/ v6 A! _
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。/ S1 N+ X1 v) L5 R# W
0 n. j# g8 F8 e7 Q+ u
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  |- b/ p' O; @5 N/ w
2 q  l! I. \4 B9 G$ @' [) U8 b  弗:但我们不理解啊。
& V$ ^% W, ~# D; N; W1 P$ O$ h' `# d  s- ?& w' L/ t
  苏:不理解?
% W' |; Q, a( n$ L) j% y. C6 S* |0 }5 Q
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 L) W% B' k' ^* A! r
# P9 n, O8 G3 @+ }  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& f: y7 \0 M5 Y% S5 j6 ^6 ~
6 l- P% E- O# c" t- t  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。$ R8 w7 x' @' C
( C2 F2 C' A) X8 W8 H* F# o
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?& Y2 Q% x/ j2 l# H
2 s( v1 W9 M: Y' D: F/ J# W* P5 g
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
7 V: R0 b( b  S) }4 R
$ e8 ^$ y# H9 s5 d0 Q  苏:中、美是同一天吗?
: K' F$ P) ^' @' r
* P5 C' M, ]( N% m  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?( B- s5 `0 g- [. p8 P
# m6 Q% r" k. a- c- X
  张:是。
+ n0 K, v" Q8 O7 D& \" K, B7 _3 M
% \  V; ~& Z. Z2 _1 c; q+ Y/ A  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ ]* t* E! L* u( j; r7 Y5 k! P$ S( |. H
  苏:张大使介意吗?) k2 k$ ]( V0 Y/ H, d

/ W' P* q9 y7 S5 t  张:不介意。
2 N+ V6 p6 w+ `" Z! v' d
( w: N' Z1 B, u2 P4 j- B  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。" N6 T) T$ W4 A
  [# S2 P+ w. ^5 N' G
  博:苏提猜,不要想得太多了。
5 I$ Q% x/ F8 I
5 L. Q0 G- h$ V% \3 C  苏:泰国人这么想。: x$ |8 [; Z, {0 K0 X

& q& E2 |2 B  k9 T  博:我们不这么想。
* a3 c' {% B' o% q! x9 q* n: {" j7 b5 J, ]4 d, I
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。6 C# Z9 t8 P) J( |

$ w( g1 h% W+ H* k2 [& L& J8 M在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; q; n! O8 Q- g1 E& L" `" K
! ^; Z0 p8 H2 s/ w2 c  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
, ~5 @7 Q/ D" m' g0 o) d
; i1 w( }; C: t  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。; _  V4 @# b$ ^6 b( w
! H  G6 D0 U% H
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
" x4 o! b! a+ a; c+ ?5 e
7 o$ h8 O% k3 h/ P, p8 y  弗:是。
3 q9 w2 @, |0 n- h
3 Y* F/ W# x& @) _  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?& h( k- z+ v- k% b3 I
# T/ W! r! G. W9 r6 A1 K$ m
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。  y- N1 F* D( x1 H) z/ _, s, i6 R

" _8 q1 _" c" g! X7 {& X  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?; R+ i* M8 x) M1 N' R
3 l# R2 B; X+ r' Y& l
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. Q  G' ~+ c6 P: F. y3 t6 Q" z

. z& |8 E$ a" F& X2 S8 N8 O7 v  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。  [' }$ q( @  b; K& L$ Z

# c4 N4 c# r3 ^3 p; c  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
& @- F3 W, L: K! G% F6 A+ I5 y9 E
/ i4 G( n+ `7 [6 j" k+ r5 E2 K. l  苏:大使感到糊涂吗?
: ?% ]: C7 x: m3 m3 [! J2 }; X3 q8 D% R' L4 O; w. ^+ L0 U2 Q
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 N0 i, p+ P/ l  o+ ?8 c- c' c) I

" ~2 p' t5 a, H/ F# s7 w  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 N# o9 G9 M' j# }( b9 z2 G& i( _" u: f
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
- n# k+ N9 b4 a. Q
/ Q2 _( n0 b. V' A6 S: D  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
/ [( }4 Y5 Z4 `6 H8 ?) J
- C* M" S( {3 A, g- G3 C9 e! l  弗:哈……6 g; n- b4 d+ `1 h6 @$ T6 w0 c0 P

$ ~# p' M; u+ M( E* a  m9 h  苏:每次来都碰到了“革命”?' }" L# E, W/ N& ^

  D- p2 A5 N2 _; p2 g: D, Y( Z9 {  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 _) G9 o5 X/ U( W
2 P9 b7 t7 M* L1 u- c  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?" d7 O) T7 M/ Y3 F1 y  K  X7 Y) m

6 Y* `- C+ q9 N% e  弗:那天我在英国。
) L: u0 r' @6 l) N8 ~7 M
' n9 K/ c: P3 Y  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。- B% n% Q( G$ q  ]
; S2 u2 {" k8 B* f
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?7 D$ T. ]* H; [

/ Z8 V8 Y5 O' g1 {3 p$ q- d  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. K8 \+ }0 {3 @$ q+ \" X

' Z- b0 A' B2 w% E  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。5 M% ^: g+ s+ P- c" f

2 ~" D4 u: S' {. R$ o  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 O5 E9 w6 |4 U! y, o4 b( w: r$ H

8 [1 m: |  E% A" i  博:那你说说,有什么情报?/ |: S& ?/ Y/ f! t1 L7 U" p
& Q: x8 p6 r( D$ Q9 r. z- d! V
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?; D( y" H  A8 P' [* ^  x  |- B

1 I; A8 L- \/ W" i  博:不对。
: e5 P6 m( [% p& k
  W  P; h- u4 ?; r3 n# n2 H6 t  苏:CIA,可能有什么情报……2 S: I  }6 ~$ d& V

+ [0 V+ K6 N8 n) s2 N  博:谢谢如此的表扬。谢谢。! @; t6 h& z" g

$ O/ v% X8 E6 z; y4 W8 M  苏:不是事实吗?' P; ^3 ?0 S, i6 w0 t

! f3 {% o1 S2 y  G( {# G% l$ U  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" A; c* j+ W) Y" O: j9 _" n) e7 A8 @* F5 o5 a/ Q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
. [! i3 c  V' V3 V$ `9 u+ ]+ v4 |
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。9 H2 d7 I' A+ J1 G
$ S) I' L5 ~; ^  R3 O+ ]! B4 X" s
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。* j- ?/ W8 ?* N. I" \4 w
! C5 C2 s! \  V6 ?9 L- S  k( F
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
! K8 X& C) C7 w8 v4 ^2 K% y6 N- F* F/ @0 E
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?3 P! Q6 B7 x; \) d
- ~; O& {6 W* _* s9 F# b
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。7 R' P2 }, ?- J- s
8 k) G* _+ K: L; d2 @1 w
  苏:为什么?损失什么吗?' A% _; b9 I  j1 v5 `& U0 r: |! V& D

0 l# b  u- X' J( g  博:是。哈……
, }4 |1 U( n, `
6 f$ A$ e; k2 p: Q" i+ M4 p  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?4 \0 o) W" @, W7 [

$ S3 ]3 P6 J. s0 _  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
% G8 I. c. f+ {8 G" _* G  T( S
  苏:大使在泰生活愉快吗?# l3 f  K, C# b' Y# U+ g# f
" I( v% i7 C8 H4 S% R$ J
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。% H( r# J; A% ^
/ p! l, a6 t, U# z! ]. @( ~
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
, f6 D7 V7 P6 B) ~0 Q6 c4 ^( t7 }4 D% A  G" f0 I$ J. s6 w
  苏:这样好不好?
$ o- q4 g& |/ O) P7 e" L7 i! H8 ]% r6 _
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
5 d* v, c8 F6 p  X0 D! E' C
2 @/ X& @+ F! t) r) @+ k  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% t/ |! n$ a5 f0 S% d& T. p

1 U" i6 a- F0 P  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
- Z+ t9 |/ \- O5 V* [0 e) r- h( h* U6 o9 b8 Q
  苏:泰国人?
/ J% X. E: V6 n$ Y; i5 o, O* z- L% W1 R) `
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。$ {! X1 n! h& [4 ^% t
& j3 z. }9 A% X( B  l
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
; p$ s3 |; K, R5 [3 `! u$ G2 ]/ D
: S4 @1 y4 j+ v4 S, t! x% C # {( t7 t2 C# I7 f

) o: b7 X3 o5 G2 y& V7 B1 d0 R5 H2 J! r
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- O5 s& C, K! N$ r6 q, H  R当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-14 02:15 , Processed in 0.077651 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表