杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 133509|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]$ `; O, i( V) N3 v
, ]. B* g3 l; j2 z6 B
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
" A" v: ~3 O9 j[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) o+ m2 b  x% q  h6 D2 |[size=3][color=#8b0000][/color][/size]6 L6 K1 o7 r  m4 k" [
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。  h% L, h4 }/ t( n  H
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
- V+ D& r0 K1 L: E1 u# x/ S# [; X4 P2 D0 l+ C
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]. J! C, W* c0 Z
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?+ }) \: Q) x/ `$ }4 Z& X
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 v- s2 o3 v( ^9 \
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
: r5 _1 ^- G- N# W& Q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。: w4 j! P4 t; m9 h
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) ?, q/ c$ R8 j  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( n  j& R; I  Z8 V: G; ?: V" `  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
- P  `0 R- @' C7 O/ z+ Z/ B  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* d: V$ v. `* l) A; I
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
9 X8 S& h, o2 u  T5 k  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 _5 \" ]! G' P/ Y! A
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。0 C: t$ v8 {9 C5 h" K
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
# g) n! E3 i  h  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。; F5 A) R( [+ U3 K- \/ m" F/ c) H" k
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
# @8 u; ^5 S+ p7 S, b: I  [b]弗:[/b]不知道了……
9 B6 n9 }3 L1 @, W  [b]苏:[/b]记不住了?+ @3 u( ~# o9 e& X& t
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。, h3 [* m& \7 ~% H, _5 Y) Y' ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
5 Y2 s% M' f- y; [( ^  [b]张:[/b]难。: R. y9 z& ^  t; Z3 ]1 S5 R& F0 y) e
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 B& ?3 v! [$ w# ^0 g" Y) C* k* ~. k  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
9 f+ Y7 W9 ]' h6 @  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 ]9 J7 J& @' Q4 G+ |% B
  [b]张:[/b]是的。: j  G, u! T, R. F
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 M) w' }7 ^1 c* ^
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  M2 \( `& G7 `8 u1 j" s- U
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?8 T' N' b% N' `4 ?
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。# i/ K' M- x( @' I" g
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
8 ^; @) v. Z4 p" G0 E  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 P) i% _, c: N7 {
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
  j: g& g" c9 w5 d- m  [b]博:[/b]政务参赞。& E- q* |, H  ^5 Y+ _; [$ b
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' }# x2 t; d7 N/ |  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
0 @, h/ H5 C# b9 D9 _5 I/ ^5 ~$ A  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
& e& ~  `+ C9 h. x( |. _7 |$ C  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。" j# [8 S1 x0 l. L
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 e/ w) d# R5 `
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。4 f  Y$ S1 x7 o: g' D! W8 F6 i( ~
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……, j  o4 v: ^, w3 ]- L
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。! ?: S* G7 L9 m% H( T& n
  [b]苏:[/b]没有教科书?
# \* E, F( f# {4 z2 M/ U* C  [b]博:[/b]没有。0 _% D$ e% Y# ?6 h% E# s2 Q
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?1 @( h: |3 T7 h: t9 W& n/ @$ P& R
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。4 W( @& o+ y3 _+ Z3 z; A$ K
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" X: d4 I  e2 i6 d  y. I" z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 \1 \9 k1 ^1 A
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 ^$ J) s4 e7 U+ \
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- O5 X/ g$ ~/ G% U  [b]博:[/b]应该是语音语调。
6 M8 Y" h- |3 G9 d8 h( \) }  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?4 l0 Q; c, I7 }( m' s
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
4 O  ~. D; T2 Y  @  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 r! u8 ^& C6 f+ I3 V* @
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' P6 a5 q1 r$ d; i
  [b]博:[/b]截然不同吗?
" \& {& Z. t& o5 F% l! W  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 G/ ?1 G0 A$ ?7 H" y8 b
  [b]博:[/b]……
# c1 h) \% R" Y4 W* p( v  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
, l# F3 c7 S2 ^$ ^  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。/ N6 d1 z  c# A' k6 V4 o. h
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?9 a3 o9 J# h& G& U% _
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, ]# i# q) [4 ]' f3 R! B
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, o4 b9 {/ X2 X, G- g
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
& B; A: @9 M. U  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" r5 V/ c: w4 Q" J: N4 a3 d  (四位均笑。). P% W4 p2 }- g9 ]3 }8 R
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ }8 q" z$ Q" A. Q* l3 G
  [b]苏:[/b]为什么?
4 b) {/ s, Z4 q6 j8 L' b9 g' z1 B$ w  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 y, ~& e  _2 a
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  v, f+ h+ r) L" g/ _  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。; t8 m6 `# `) v& f
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。# g% I1 S% c2 m6 T7 {
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" I& N  Z; h/ p  {! }3 j  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
7 `6 M6 u+ T) [: B, q2 d& s6 O/ X  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 a( k" a' M) o- o4 F4 }  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 O+ \6 c6 @* {8 e  Z
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 D9 d. G! A' f* F% y
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; P/ i& Z5 E/ g; S1 g
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 x7 ?- i- R4 r; C. R6 }# l0 i' P
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 r- O+ r3 e6 C. v4 ^! V
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) U& G' S4 C, K# ]( g2 Y; U
  [b]博:[/b]是,不一样。
) z& K3 }7 ?8 s2 g' R  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, A$ Z3 v& q; E. L+ o  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
1 y1 a- ~8 s2 M  k$ k. f) C  [b]苏:[/b]读?+ ]+ {8 @: D  R
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。- w1 b2 d) O) @2 @) g' G! L" S
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
5 A& u+ L. J1 n5 z/ j( S) T3 O  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" c: ~. p9 E' i/ }/ D- M  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
1 W3 U7 {: I8 u  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: \9 m8 t5 g: O
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( `5 b. L$ I% m. T# e4 k  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
- m- m) M, Y% y  |6 j. }  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
; Y/ N* C2 R$ p- C1 c* c  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
9 p; O" G8 G) g# |; g* _  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* Y- X  u  Q; N/ q/ v  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; e9 l) ^7 h5 F/ S9 L5 S7 F: s  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) X4 Z( `0 [& u5 A/ c
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) p- Z5 V* U7 t
  [b]苏:[/b]哦!
! t% W0 O+ T- ^! z' H  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ m9 q2 ~, @9 E  C) S  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 ?* Y% l" D9 t9 _  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* f; O4 W0 @* `. o) t1 _: I" f& D
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& ^2 ]0 E7 b( Y( m3 l
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。4 U$ ?* O# d0 s9 I" u
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?- j1 z( C8 A. f5 N( F1 p" r1 y0 u
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
: b4 y: K! u! ^" {  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: T3 Q) d) k. M$ S8 j
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
+ ?, R4 q" i& W6 l  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
  x/ x) G! ]! }  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。* Q. P) B  }$ O5 v$ l. }
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ b! b; Z" q: n# t  [b]张:[/b]是的。. Q4 \1 g0 N# x. I
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 W* @/ m* j! U  `  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
" N* _  x0 U# R& x' O  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, b1 I5 {# W. F; @! u  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。4 {5 a8 n8 @$ \0 h) H% @
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 i. Y! P8 e  b' j( a4 `; s  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" {/ ?* [6 z  k; J$ `
  [b]苏:[/b]我猜的。
$ H& A$ V& e+ r# l+ D  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张. q- C/ V1 D, ~
9 h$ a. t( s$ G% N! ], l5 f
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?5 M, q" b4 Z( |6 `  j
4 o8 [' d: X3 E1 k  R* N7 M9 l( l
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# q+ `% j4 I( A

0 z" z' M6 h0 o6 }. x' m" d+ ~  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 d6 m3 O$ @- Z! d+ q

4 V: w: Y" O( F  苏:时机正好?
/ ?( X9 b  t- d& U' q) ~* A$ e, n, M* N) n' B- x
  张:是。) J9 K& @, b( j% r& ~* }1 d7 g: O

  Q3 d9 d( k2 M& o% n. x  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
7 t4 o& z1 E. Y) K$ a; u( p6 y7 k4 s" C3 b+ a& ]$ N9 k% }
  博:公使。
8 ?9 x8 v, X6 F4 h+ W
- Y$ P4 N3 K9 c- E. f5 n  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?3 h! e9 d/ u; F* \7 D$ ?
4 Y! `% i; U! z# z1 Y0 U  i
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! U8 i' H/ z( |  s0 K& Z+ `
' }" @4 n; {' l$ u  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
& T1 j1 y% e  s% |8 l
3 T% H: X" h5 R) C. g2 R4 d  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 m8 }# u! z* W; ?3 v8 X
+ j3 _  T2 B% ?7 B6 l" m  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% i( @9 _6 q5 b* s9 A2 N$ ?

) A( B) h( ~5 t4 H4 b/ A' |9 M  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。/ o& v( Q! f0 C
  T5 E! K# F2 e8 ]2 Q
  苏:哦!
- w4 p, C. V9 Q, l" ~2 `
+ C( O! p9 _6 k5 ]" N% T  博:这位是真正的职业外交官!哈……# v3 l* l1 l- m4 u  {
7 _2 `! y5 b4 l2 A1 d0 X% U
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 @/ k% l3 a- {- a4 y
" s2 j& U7 p! f) u' B2 b% J+ ?% O
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 s/ Y& w4 @1 x) }1 p: B

/ A5 o4 a9 k4 b  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' r+ S- y. ]7 x6 _
% s; V+ T  y% I# H. q) Z
  弗:是的,说泰语。
5 o& I8 D4 U' _0 I
/ A+ l9 K$ G" f8 I4 c. @) |+ U+ u1 Q2 a  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 v3 h/ x5 V) G( g/ c* R3 Y
1 x7 z# ?# v+ w
  博:还从来没有吵过架。1 _/ G+ [( {" [1 ^7 A! y
3 n# Y/ q* A( e, y
  张:是,从来没有。8 p/ \8 I, T1 R; D: s) G- y5 ~
0 m1 x1 _1 f$ L; y$ M3 a
  博:用泰语说,就是“还没有”。! t5 D; B9 T6 w9 R* {* B' S& I

7 P; v$ J& N8 Y7 Z0 u  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。4 R; }" e" p9 o  q4 l

" i$ P: Z/ a: e$ q( v  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?# c+ D+ ~9 w  ~1 ~$ Z* a4 q8 Z4 K+ G

% J) G/ r' C7 X7 M) j  张:我们两位从没有过这样的遭遇。; E7 B4 i1 R1 s7 Q4 }1 h  S
' {% `4 E8 w8 j
  博:从来没有在那个时候见面。6 i2 u, l! J0 y. f- I: E

+ t) E- ^2 V- O# Z6 f; Z  张:哈……% x; y3 T1 I, ~

: k6 f& M6 ]* H* L- A5 b  苏:尽量避开,是吗?4 R8 R! ]8 |; [; S# f: I: T0 I
" `0 V3 H5 e; y: E
  博:避开。避开。
5 _, `6 a5 Y4 d3 J5 q- N: y+ ~! |4 ~# _6 g( K) \
  苏:那英国呢?3 u* s4 o2 s- z/ [0 I, {4 l. d
' X2 k: C- x' W+ i4 r. a' u) x
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! E0 a) c; n; b( q, x7 I$ Y% U& r, P3 i: r
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( G. n8 d! ^: x1 N2 z/ t4 k; X+ P9 K

7 a+ T' _7 v% l' Z9 _1 V  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
; z. J' y* X8 K0 _! l$ z, W1 R, w5 l& R0 j4 N' W
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……% r) A1 h# f1 |* u. O" `

3 ~5 k0 `, Y1 B  Z' x) B, j  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。9 Q  _- }( d) ~* y; T- p
1 k4 d: G1 }; W( a8 d
  苏:那作为朋友,会怎么做?) X- u0 p. y( W( A

! d2 [3 B# j  v* o( ?8 u2 y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* l% `2 R: U5 \0 B' R! t4 x# {
5 R1 q& e9 r4 l" b# F  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?" f9 _( b7 O1 o" q( |) x5 W: P5 H, q0 n
0 q+ E3 {; _! s2 I
  弗:是的,会交换意见。
, v, R& v8 Y- ?4 O: y0 a# N0 L+ \* t$ y" b' {. w" c
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
# v0 g6 n1 E# O" e2 Y5 X# H/ B. j) g$ W- f. `8 X  h" L7 f
  博:没有困难。' S4 t) o" P/ v5 M+ w

7 X6 h9 e2 y/ k+ K4 t4 l8 l& e- e  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- ^/ _2 b1 {( Y
, M! C  s- p# P2 q) Z! [: H! W- i  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 S7 e2 B4 v5 O
: ^" A( R( A$ ]8 H- _1 t' i9 ^
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& T$ X( `- l7 V) v# p/ Y

  {+ F2 c& H- K# p0 e1 h* F$ N) m  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。  W9 I( E' N& [( h  D/ G

, b' S& v  g/ E1 k9 U  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 Y4 |% r9 |. ^5 F
% e' |, g, ^* B, E3 N2 o# n  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: @( i0 C) i0 Y' w- R! c; C% [9 j$ |. ~& \
  弗:我们必须保持中立。/ \1 k; @' r4 p$ U4 O; `

' K& @; o6 I5 q4 f  苏:始终保持中立?
( i! R) M5 U1 T' H! t1 L, P4 g, m( h0 R6 k. s9 G
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
+ K0 N( k' Y! X4 j: H! y6 ?( q0 b5 w3 B- x& L$ l; R! Y- E# l
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……2 |) A( l/ M8 ^4 `4 E6 U
' @9 E' ]- F, C  E9 [
  弗:但我们不理解啊。' H9 w! W/ m3 I/ F6 f4 m: u

% v! G( c2 e' H  苏:不理解?8 v* M; |) u$ {  W5 N- I+ J# h

6 S! Q& H# z3 |  `8 D6 y1 u; I  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ E4 o6 N+ @4 M4 f
2 s1 m0 Q5 B# h8 t: C, c/ ]
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; D" d* d3 w% y: j" x7 P: K. d
9 A6 Q  `: ?5 N% k" c" e8 `4 S  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( x; ]  `$ f, F6 R2 ]: y) F* Q9 p& d' X. \6 b( o1 ]( v
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ U$ C6 \* Y! K& l7 d/ R9 F6 R
! B/ \4 R6 Y( n* W, m1 J5 a1 C" Q
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。' I8 s! j6 g. P4 P( S- A% ~% Y

8 C  J  M$ @4 p* H+ e& d0 L, z  苏:中、美是同一天吗?( H% s% u5 F& N  i8 v4 W/ F* T  L- l

& @. b. T& E  E) _( |' h& _: O  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?! T# B2 m5 S0 I- ]; b0 H4 m) B7 m

" x! a% i) f8 h  张:是。# l' b& }" T! a1 R0 y# ^
4 O4 m( r7 c- ^2 w* H6 r
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
0 }" E( C; k( ^3 K2 @1 K5 u  e- f  @  b& u, |, S$ A$ g
  苏:张大使介意吗?& C# o/ `$ i" H
" o: v+ X9 v4 @- i
  张:不介意。
8 i1 U2 v. n& |9 G/ m
' W7 g2 N4 m/ q- W3 z  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 d* x6 Y% e9 t( Y. ^- u4 h) ]& Q" k2 I4 J
  博:苏提猜,不要想得太多了。
& z; g0 W7 ^$ I
3 J" U2 d0 C0 S. S) u7 P. Y  苏:泰国人这么想。
+ ^9 ~- p3 u( [5 u8 Q
; m& a; x$ N$ s4 H+ V6 A  博:我们不这么想。. t7 ?9 a0 {7 ?1 S
  ^% z6 j$ s1 X: Y' Z9 X
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。: i  x5 S/ ]0 C( T

- g& i* r  t% {1 D2 X在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 ^7 s+ A$ d) s6 w6 S) b9 U% ~

, @1 i' Q$ R. ]7 R* G* e1 }  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ w$ v6 _& w+ P/ Z
: E) p# m( v, {% u4 ?
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- R# N& j+ K  z% v/ K8 `

1 S4 d; i$ J' @  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
  ]8 \% x: I. }! E) [5 v6 D  y& |
  弗:是。
1 j6 N0 Y1 W5 i/ `
8 Y+ u+ \$ h3 q+ W; I$ @7 a6 a  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 J9 I) Q+ h/ x, |: l5 S5 k4 A1 Y( x; z9 O
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ l( ?0 x: L- Q. k; @9 a( Y: G7 V" \* P1 V- F2 S' l9 o: k9 J7 R
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
7 |( F, D* U. N
& g, u) `1 E* h7 E% S, ^5 L  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
4 J5 K( J* E1 L) V/ d3 P' I8 p
! A7 k9 W, z8 l! _# l/ R  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, l- }- q* ~" U) V2 i: Y0 ]7 `( J
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% R4 O3 y! h; |" u. F8 J# y3 p9 q0 g& s) i5 P+ ^0 A
  苏:大使感到糊涂吗?+ w3 ~! X' i# q# }  g8 v

# o3 ~4 A  o4 X2 U% B" D  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 l0 P3 `" l8 Q. ^! Z) f8 }  k6 U4 f0 S! p8 H
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 i- y: M, O* D4 N, M" {/ j& i+ P$ @: a% \( @- c( [
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 A* ?8 j. [) p- F& }

5 f, {3 S, M; Z  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
  S$ @6 `- C& [; O7 K; t# a3 _# u, X) \% V
  弗:哈……5 x& ^; K1 A9 j6 x1 Y. s

7 G# [" K, o# j$ S7 n; t% i  苏:每次来都碰到了“革命”?! k1 a& ~! u# b% A4 ^$ K

7 s7 J' _4 l/ K6 b  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 j4 Y/ l* ^" l4 v* Q  B" E" a

) P3 x4 l1 _3 C, U* d+ m! \  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?7 ]5 b! H3 S; b3 T2 a. z; J3 k

9 r/ v+ @# j" U0 X- Q/ Q: U  弗:那天我在英国。# y/ Z, F( P3 f8 }% {

3 z% y( w) ?: x9 ?  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。' O5 H/ m0 `! w0 o
% i, }: U% w# C2 a, W/ x
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) E2 f* Y% v2 w2 S

1 q4 }! a4 y0 U! V+ I3 c- w) T  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ T. f' [6 O  B- \* S, p& A
$ S1 m: W9 v+ [) o/ C) g, N* z  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ i) s3 D8 C/ u! C8 W
, {8 G: T6 f, A* e- q8 O& |
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
3 {8 T! [0 O/ R2 U0 H
9 p- |  u0 Z  o0 I9 H  博:那你说说,有什么情报?9 X9 a" r' U2 v: }  t
* c* n) [; ?. D% l3 W1 n
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* v( V$ r( A# E1 _  f3 C% L$ Y6 C3 u  P8 f/ d' X2 a
  博:不对。
' z2 e0 }: r: B9 R+ {9 a+ I7 B* l: u
  苏:CIA,可能有什么情报……& d+ ?$ M2 L* d: o/ Q! e3 Z% a' T

: U2 e1 Q3 y- z8 N  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! a2 m! ~, C7 ?" P! g4 b3 l- n! a  L, y7 i& t3 _
  苏:不是事实吗?
' ~/ l; {" L: T. t) e; {
# U& n& F- r- E  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) R0 V0 x& _5 C9 d
+ G2 u% s: ?5 {% x3 ]5 i/ d9 Z: x
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?1 s2 B- a$ \5 B0 r* L- n

7 v  A8 @. ^% [) l  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* g4 q7 O+ ]0 o5 m% K. h" c3 A

  {2 [0 N: Z0 a9 O  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
8 d% }$ v3 E) y* j- Z" w: T# _8 i
- R% ~$ V6 i3 p/ l* G5 O' g  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  C% ?' p, f5 m& y) [1 e# N/ n. F/ g9 a
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ v% A- w) G" F2 w% s" s
0 y' [- n% |1 I# w  博:苏提猜,请不要这样说嘛。7 L) c7 i% q8 E

* G5 M/ n* K! t0 l) W! {( D+ I  苏:为什么?损失什么吗?
& _( Q! ^; h1 `% L
& G; ]7 \5 r3 q* N& \4 w  博:是。哈……
$ N1 K# d1 b( t+ A# n, {- L4 ?9 R& R3 f- i% @( O: y, u
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?) q+ }6 J8 E$ B, [7 v" A" K" O
/ I5 E+ }) _3 J3 h1 G; l
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的; E$ J+ l: C$ A7 i7 i

- V7 y; x) i4 \# ]  苏:大使在泰生活愉快吗?
5 g' C/ ^* E' C
) @7 \/ P5 D5 h7 p8 v% R  F* V; A, L  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。% h+ h9 w8 |8 p; p, C; G

" S. K) N: N( c5 X9 W. n1 |  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 |- F  C& B1 `! U$ ^
3 M  W' c" n* f* Q  苏:这样好不好?
" a+ r2 F' i$ B; E, N
( M& Q; S9 [' ~; o( i  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- R9 Z3 i1 E* M; q; p
7 f9 Y: v3 `  Q! e6 _  ?  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?; d- |4 F! ]# D- V" F0 J- W" O5 a

1 x2 \+ u# J) K1 s  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
; n& P+ p8 i( g; |4 H2 t4 a  s- o( K* Y
  苏:泰国人?
, S4 T5 |( _, m& d; c3 R7 Q. O2 ~0 n7 ^) b& P0 }2 f
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。6 ^2 ]1 v* R  l8 D7 U: y5 C/ B, F

3 Z7 I% [, G) E" K; b& U  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ `0 c* G. ~: ?. N( d3 ]$ g
) f' V  f5 ?4 v- D( [7 G

- `# N+ o6 R  A- o# i5 z9 [. M  Q$ X5 l9 o( w  j

; S" }8 C: D6 w# W' D, b0 D  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
/ N  e% q1 N$ \7 }: q. F当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-14 18:07 , Processed in 0.057807 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表