杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 74902|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  d1 L$ m7 j* b
9 N9 T( [) h& L0 k2 ]4 A( E
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* W% N2 b& ^3 M$ E[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]. C2 V) {. f* M! o( H% U  j! H3 M
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]+ ?4 D! N% N% R
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
4 g9 J, r3 U$ P" I  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: _4 C7 y% r" a! S& s
6 U% d2 w8 Q7 s6 Y* g9 c8 c: M
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 h6 d* e* W' v* K% z% t! e/ T& |[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# a) |9 T3 t% k2 @6 `0 x  z
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
# S9 Q9 s: N0 _$ S9 |- |( @7 a  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. O5 w( H0 P, X: S  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 ~0 j  \: U) N% c
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
( x0 x$ T4 \' @5 Q& ?) i  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
  x( J0 F! @6 A, }9 K2 m1 n. N  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。0 l" }+ }+ {1 B- H5 o% Z
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
" f3 h- y' D2 u: V  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
/ O) z0 r3 _2 R. ]3 O( X  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?7 r" {5 J+ ~! H% k& P
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
  T: i' D: r' Q2 U) A4 C5 {5 H  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?# q, i: o+ {, [6 v' x4 {
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
0 I- ~; @- l" X6 t* a( n  ^& B4 w  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 F: T9 ^% n' y4 J
  [b]弗:[/b]不知道了……& z1 ]! s) ]7 y" n) N, a
  [b]苏:[/b]记不住了?5 t5 x2 b4 |4 n3 D7 b$ s5 M! p
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' w* ], h" H8 G' r+ O
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
; @4 i. A/ ^, T2 D( d  [b]张:[/b]难。3 H1 y  K: ]6 v! h( h" r
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?- G- d8 F! O8 Q1 }4 [
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 X& D6 e8 s; P' V
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 H& V" Y9 J2 m  c  [b]张:[/b]是的。! M' X0 X: W' m" R$ B; ~7 l
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& f8 K2 d( `+ `  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。( g' r5 J6 L" K/ L9 h0 Q0 ?$ i
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% t2 \! X& x& h$ q0 x# K6 F  b
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! S# y0 D. r; H8 ^/ Q: ~
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?3 A$ C5 O' b5 C7 I6 H: k
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 ]. {6 Y# L0 N  g, w" K, f( Y2 G
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% u; G; D5 I' k' w# W8 V6 t
  [b]博:[/b]政务参赞。
7 A: x5 m+ e  \7 n) z, A/ t  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 b. O7 t. P: Z- _, z* W+ r
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。2 r. f" U( d( K; l7 J/ @$ u1 M
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……0 i; Z% v  x; V
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
0 U. D4 d  l3 |  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?- i8 U' O1 ]- u8 V  @. ~
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ O$ S' ]" w; H9 Y5 p& \
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; F5 C- V; x9 K7 I0 s' Q
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
% `: F; m  ]* ]: S6 f9 C8 |  [b]苏:[/b]没有教科书?
) d, G$ C! I$ k2 D7 T" v. H# k4 G  [b]博:[/b]没有。; l( p% l9 p6 R# p3 i- K+ l
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
) x4 u0 s8 n& y+ n% Q( d& N: I  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( a: ~* T) [, I; Z9 `0 z2 b6 ^
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。2 Z2 ]+ r0 r& P: c+ f
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* F4 J4 u. q2 P2 Q+ \
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。9 b5 {8 k/ T! f* e
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?: Z1 `! ^6 a, T; V
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
" ^! S8 [0 n9 ~' {- A( P  b1 H, h  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?7 F, }6 n2 Q/ g! o: u  O& z7 U' B0 Z( u
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: H5 e. m$ G6 T2 L  @& H( C
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。+ X7 ]' o! _; j8 S+ S
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 i) l( M  [/ K# U% W) e
  [b]博:[/b]截然不同吗?4 S" S- y0 |$ k' k8 h( ]$ G
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& _2 ]' f% `( u9 ~5 ]1 C& W  P* _  [b]博:[/b]……' {4 J% p; ~" }- j2 W8 Q+ [
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ R, d: e% ?/ ]% V4 R$ p  h
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) B: |) V2 {- `5 q; b* J/ S  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
( o+ ]. Y% G: I( Z. n  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! F! L3 D$ q! ]2 ]0 a  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。; ?1 R- O' |7 u4 @% o1 x; t
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
1 ^* D4 V6 \6 o; f# {5 j: n! j' \2 S" X2 u  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) s3 n! ?/ j0 u6 x' A6 F7 M  @
  (四位均笑。)" w. I/ s9 l2 I6 A& C' j
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 ^( b) P$ F- E# G5 o: I# B7 O: x  [b]苏:[/b]为什么?
$ X4 _6 W, P$ F; d5 `  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
  M/ D9 ^& M2 a5 l" Z. a& q  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( u! y8 k/ ~# O* h* U7 ^5 k4 n
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。, m3 _7 l; m' Y4 P5 k& ?& J) o+ v
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
1 z4 N5 G, ]9 e4 S8 Z' h  [b]张:[/b]比过去多了一点。
5 T% v9 F* b& e2 t+ W" W- J  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) K" J# j, K5 R& K4 U8 n  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 |( I$ m2 T! Z: Y. @) X- O4 f
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 r+ J8 a  E' e( y5 |4 L4 G- y4 e  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
5 ^1 l! Q" B8 J5 U& L  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
3 r, }% Q0 N# w& ^& T" Z  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 X! q$ o7 D: r$ G! x( S  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 d* H8 U1 c! @! O, p
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。+ H: I0 _1 E7 ^2 r( C$ X
  [b]博:[/b]是,不一样。7 P, x. r9 V( F; y3 f
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
- x! {- ^) D: j; v1 A" t  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。  O1 m% B' D9 u/ Y2 q
  [b]苏:[/b]读?
* }* G1 u8 }/ A6 E" X  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。# \! b6 s; v+ z" e' j
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 T% _- x; F7 E9 S! \) n- ]  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
$ B3 I0 p8 J- W, d/ E  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. z1 J' i. ]( U  c; ^
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。/ H5 k( K/ |# `, o- Y$ d
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?* q3 A3 D) y, |  }* Y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
$ ]( E$ L) Q" v  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 N( {6 i; _/ b' Q. Z: ?5 K
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  s/ ?9 U9 `( }+ h/ G; X  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) N$ ]+ r: T% ~# v' s
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。( B' O& \' g; o
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
9 l+ l  @4 \! E5 g# w1 Q  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
: e- Z; f) b( k/ @  [b]苏:[/b]哦!3 Z0 k3 p6 n5 _& L' y1 o
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- s0 E6 J2 d3 p: U1 q9 C1 b& k+ ]% T  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?) U  y% s- p6 h! U1 Z/ C
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ b4 P2 l( o; j- w* W( H
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?5 W5 D# t, C, Z- F& h
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 O1 G% m$ L; U- ?! U9 c  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: O" h/ r5 t  r. P- u( X
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
/ O2 o' S" I( p7 S8 X1 d2 |9 X  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 A2 i3 z3 p$ S5 R; b1 H/ @  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?3 d" |3 s* e9 m9 M* K% I
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
; c2 q4 R7 ~6 ], z9 D& m  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。. E' d6 w' U$ y0 _& u3 R2 Y) a
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。8 g8 d. i$ ^+ v. k- h
  [b]张:[/b]是的。+ M$ S% R# P0 L& z  D
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
- C# r, C/ e+ ~5 w3 x' H  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
  c& v* o: t! Y% b. u5 P& H  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
8 r2 k' X6 u, H# u5 w. ]6 O  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
7 ?# M1 x7 {: v2 n$ r; i  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 m: u; G  u7 x
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
1 D% k/ v7 v$ }4 q  z8 C$ r- e  [b]苏:[/b]我猜的。
5 p0 B! J8 D: a7 ?  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张4 Z  j% c, A3 X$ F  R3 ]

6 a9 F0 \2 j7 D; f3 u+ |+ w  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 `: b( |3 Z7 N2 S7 R; A/ d% L" N$ H; y5 u# b
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
; B# T+ x2 E/ r' D2 u0 |! |
3 `6 D1 G9 J: q0 N* z( K" H  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
7 g; L& M8 ]; B* S/ D5 U  Y6 |# \
( m: Q* [( F+ O& [7 q8 V2 x2 Y: T  苏:时机正好?
% i, T& e  ~: ~+ V7 Q& r" i* |" U
  张:是。
2 G/ f/ q! y* P( T
# r/ y0 m) ?! s3 W4 @' Y5 c  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
: j+ z. _: ?; d' h. w( M7 t6 C7 V" k& N% i
  博:公使。
* g! E, X3 t' o! v2 T5 p$ s/ `8 S2 X0 W' r" ?) P3 T$ c* A6 N" G
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?2 i2 V+ }5 ?% {; f7 W$ y5 A& e
2 C5 i3 F5 o- E: ~' f7 ?+ C: J- p
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 e, R! ^) U8 a/ `
) Y  R8 Z% @2 S
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
4 \' |3 M. G, _/ \( G* B7 P) }/ p5 A9 t8 _8 o3 a' d% R6 V; c$ H
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ ?; {* h6 I4 W1 _4 H: _
  l$ W7 E% w/ }' `  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?. {) R1 I' r, q' l5 j. U

* N3 K+ _% n" M0 M' d9 R  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 m8 i% L' h$ m
9 @* q: m( J4 |* v; A1 [3 K  苏:哦!# r1 X0 R+ x( C( g- k

. F+ b* O  u5 w) S  博:这位是真正的职业外交官!哈……. E: y, ?' h6 _8 `9 c/ v

4 h. P/ J- g. B! ?  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% E& L/ E1 m) |) `  q! V! @% l/ d; Y: Y
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 ~7 W, \9 U5 H7 ^+ T* O4 p# V. O4 I
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
6 {) q( B1 E. ^" F1 Z8 n& ]: u% ~
+ Y: f, \; ^3 {2 [* M  弗:是的,说泰语。
2 A# G! q  Y) q: B( P7 [
2 ?  J5 C$ b; K. }  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?  W( }1 N- ?% m
( I; b4 X' A& A$ w2 `, t
  博:还从来没有吵过架。
9 R' @% K, `+ S- d. }# o& y4 t
$ \. H, j3 j& k6 u+ m& v  张:是,从来没有。
/ _, x  q/ r/ K( L& O
, J/ Z9 D& o" t; E. X: x  博:用泰语说,就是“还没有”。6 Y$ I0 s; v# O3 i/ |& t1 n# j
2 Y) [5 a. x$ D( c2 o) ?% ]
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。) }0 w" o; C( i3 i! I$ e) u8 T

6 w# W  D1 e. f& ^( H- u  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
5 ^4 _$ e# j) U( z; Z8 B; z# M
4 {& L+ o0 T0 f& V- X$ d! _3 {! t  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ j, ^- S2 i6 E0 N/ q

$ X; f6 j5 g) f6 j% ^$ s1 J' g: e  博:从来没有在那个时候见面。
0 c( b8 W" F/ v! V9 i
2 j# s, s6 W8 S0 z. b. j1 H' A  张:哈……+ c0 l+ g+ v# _2 C6 Y6 j" X0 L
& w/ |# ]1 _+ t$ J3 n4 \" t0 h4 ^
  苏:尽量避开,是吗?
" q( a2 m" }' g  U( Y1 n/ I8 C0 U1 y
' Y2 ^8 m$ }8 P% J5 A  博:避开。避开。
* w  K/ Q* h6 @6 g, U) z5 r2 D% o. Q) B2 O* Z
  苏:那英国呢?
, X. S  S( p9 L5 ?: U0 E. y8 ]0 T! |* D. F) g
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。9 g9 ^9 p2 Y/ ?3 C7 c/ F

9 m7 B3 R1 |, [  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
' U$ h7 }6 U- F2 [9 O! c! C7 `9 M$ x# ?* }5 X5 O6 V. b
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
% U* M! k% {6 I# z. ?( u) \) @5 w  I( F- K8 {# x% g
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: r. y! x* @. A% N3 V

" u+ n9 M+ d% x9 q  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  e0 N) L! F- u$ Y8 }8 |3 U8 l) c( V$ o
  苏:那作为朋友,会怎么做?
/ |# W* J9 |% a( r+ m: I6 W( @' c5 x9 @/ y0 a) G, b
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* I7 C2 t! d) \' G, n: a
" H4 C/ ?8 b) q" b  j8 y
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; G/ B% K) Y' K4 n( b% L; p
3 r, w$ s( u) I# {( H0 h. A) K$ A  弗:是的,会交换意见。
: ]  |7 ]/ g7 ~7 [; Q
& M9 s- s! }3 s; v( ^! r  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
; |2 F3 e# A2 d# S% R3 I& R! {
0 U! {% L+ @! X2 R8 ?* ^) K' D  博:没有困难。, z! E7 C: G+ ]8 v, \) \* @' V
+ b3 r% a, j7 F2 L9 @# {+ l6 S
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' {2 Z& p3 ]! z& E) j

+ A9 p" j- b- I  G$ e6 }1 c  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ ~* w' `6 E' u. ?  O
: S# T% g5 |$ n7 G/ d" R
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?! q* ^3 O/ N* X: z) Z
: H: G/ C5 d% L9 O/ p
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 `& Z4 v3 M6 I( i

$ ^/ y7 s6 [# p% m, U& R, N  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 q6 d7 I) b5 L
. F6 ^4 [6 O) B7 H6 v0 F
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" B1 X1 E6 w! p/ z2 O) B: f
4 [1 o6 A# g" m* \$ e9 f
  弗:我们必须保持中立。
5 b3 u- g* f! P9 J7 {8 j
% p$ M( G% h4 h7 w4 V3 R  苏:始终保持中立?
$ u% V, Y3 c! ?3 z! b  J
  P1 R4 f: c3 [, Q: X( C+ |  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; B+ E3 ?: _, u0 g' \: U* E% `/ M) [
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. V, G; H0 ^" Q% w2 p$ \% y
( a7 f" l8 d/ M% ?& Y1 B
  弗:但我们不理解啊。! g2 a2 ^/ S% Q
% P! T8 B# _+ N1 Q0 w
  苏:不理解?
4 p) d7 P+ R  b+ h) u
* q' K8 Y& m! q7 X  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
- l( ^- C: p& w
! b& ^% T: P% O. U, p2 E. ~, b2 {/ M' Y  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 r: J7 |* r& m" L2 g6 p4 h

$ D9 v9 C& F# x  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
, }$ ^+ G+ R- A  K8 o: M/ o. [; }- t- k) H* b1 Q' e3 e
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 N1 ?" Z4 m8 V+ z9 h$ l, p% m

0 U" U8 S) _+ B0 y  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) w3 T! l4 a. q  P- e' I2 @

7 D- I5 y1 a( j  苏:中、美是同一天吗?- U5 z# _* U4 m) t3 _

1 D) ]& ~1 i/ {. \! m' M  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# C# J8 ?; t; A9 P7 j6 V* U4 p" o, @6 g& T, ?) o
  张:是。2 b5 }7 b* P( [( r

! d9 e# Y: K" P' {1 w! I; k2 R1 c2 T  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。5 X9 Q) `# Q3 [( U5 i! @: W3 f

% `% q7 |$ B) ]+ m; P; e& y1 x7 e; E  苏:张大使介意吗?
! g( R( r$ m# O! u' x; m/ J9 W& |  p$ k2 _* B! R
  张:不介意。3 B0 F( h8 m9 v  p' V
) L# E9 q% w' n, l6 G- Z
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. e5 c8 R, H1 i3 M0 q. D4 {
4 ~1 V& p7 {0 R! J
  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ {" i+ \: a9 \, U- K- ?$ {: S* `: g( n( a2 m9 X; \
  苏:泰国人这么想。/ [  r6 v# f+ A6 g& z  n& Z0 I

' ^- O- z* s" j* r& w& w  博:我们不这么想。
4 h1 K6 S3 U/ c% q$ |8 O2 J  b( w) Y7 M- B
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。9 C! m3 g1 o& n" E) |

9 k* Y! t3 {. G  K. u2 \在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- C$ S( S0 h0 K0 u* W+ U
( g) }! b3 d1 @( C
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" V1 U( [6 F+ t9 u2 X4 ^; z0 [
  m) o1 b' H3 W: ?) g
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- l+ c- J& i* b: t

4 F# u' C( }% ?$ R1 E8 a6 F  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. i5 S% Y8 X- s4 g9 }$ N1 o9 ?& S6 ^1 |+ F
  弗:是。: i6 E. p* B4 e

. Q! C4 Y. c# O* p) d  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  }* b" E) Z; U7 J7 j6 t. l# Y  T9 y$ I
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。  v" @  x; p( C7 f
9 q) N3 c6 X' Y) T) I  [  Q/ z
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' m0 P1 x0 Z; [+ N. G+ R; x' Y5 [2 K3 ^' {$ {9 f9 p
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
( D0 f7 m8 z$ Y
# e7 X( S0 S' U7 s1 Z) M1 i  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 a" b) R# q8 Q. o# L
5 W% \! ]* D& @
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
* B" i$ X3 j, {+ D  z+ E  L
  n* `5 j9 C9 E$ s9 U  苏:大使感到糊涂吗?
: O9 l' @# @  q# E5 r2 D* R. M6 L3 d3 A7 s! c) d! Q5 l) |7 e
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。# s7 H1 {" S) A4 x1 |

" x# c+ L3 T0 u2 y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
$ d& U# ^2 M- |! [9 i. T# a+ K* c7 {5 w
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。: Z$ h5 J2 j- f$ N8 y! Q' D6 C2 p
, P/ H* `/ Y6 w8 L) Z3 A! o9 d
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
9 l- {  k9 c  H8 f. O8 k" A7 w; z$ Z7 b$ f# O
  弗:哈……
% E7 \' K9 {' Q, J" D4 q* ~4 s; N( }0 n* g; z" h; q
  苏:每次来都碰到了“革命”?0 c4 o9 K% u6 E' ]4 i  c
3 ^2 h$ f/ `( l
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。/ B4 g  k0 M$ A2 @/ E9 D- T
+ D/ z; Z( P* k6 f
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?4 z$ g: L  e  B

* I8 d0 w6 j  d. R/ q: h  ~. w" B" a  弗:那天我在英国。' d8 d+ s9 U  y

8 t  i* x7 e2 m3 h- E0 o  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
3 H. ?1 ?$ o! i, f4 W2 ~8 f6 T* c! ~" s3 `8 ~
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* `1 J8 w2 _  z( H2 o  Y3 ]$ O+ y" _
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
$ c) }" `2 o% h$ i, S! W6 h% v; X) _% O0 \5 v  S& E
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 F' R: D2 y% a
. {) N; o# h3 d& h  z* t" V7 j
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?6 \" C9 `  s7 b' D5 X

: K" n% j5 u% m# X( v( ]  博:那你说说,有什么情报?
+ s, ~7 H+ z( c1 m. ?# G+ U1 s5 f4 c
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?6 R2 s8 D8 V' U) r

+ s& G/ J: Y8 N' B  博:不对。
, X" }0 J$ @3 Y
+ _" A. f* u# t* U  苏:CIA,可能有什么情报……, N0 _" j* H" P7 O1 [+ X

3 J& G5 ?) b' }( }: |) _  博:谢谢如此的表扬。谢谢。; q2 Z9 ^( Y" y7 @9 S5 g
( |& I' C- T4 K& o
  苏:不是事实吗?
( h+ a( a# I! Q: m( x) O1 N3 ^9 Y# U7 S1 u: ~  ]  Z
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' U  O7 |9 z" k- v  j. L' G
" \( [9 u  k" }8 j  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?+ x' I. S& D- i2 m/ e' [$ x) \
- Z4 h8 ~! ]* g9 |5 o. H7 X
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ r5 f  q+ n6 ~+ s' F2 v) n( Y

; c6 Y% s- G* G0 f! ]. X% W% k! F  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。( A+ F" N  l. ]4 j0 c& k

9 u( g" i/ U3 U* @' u7 ^% ?! f  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 H! m3 f; q& U& p; T
$ ^8 C( G8 y: i4 T+ W% D" }
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  _9 u4 a6 q9 ^, r" A' g! b! P+ C$ |( W/ T* K" o
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" z9 C3 t" g0 k* `3 P/ a& m  ]& {: P0 k" ]
  苏:为什么?损失什么吗?1 m8 ]- o  V& Q

0 A! s# z- l+ X8 J% x6 `# q8 Z  博:是。哈……
* M) e: x; g' Q% T3 l
5 c; j) ]$ A: F: {. }( X$ n8 J% V  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* ]5 M- q: s/ J
! c! H8 ^( y8 p0 F5 R# P  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
" q' ]. P+ ~* \4 D1 C
- ^# `' l9 j& [4 P& y  苏:大使在泰生活愉快吗?
; y  f% H- z+ l) t1 b$ a1 s
2 b, n9 n. @8 v! Y9 y! V4 c6 P+ l# L  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。& N- X7 ^4 _& |7 U0 b
) C6 Z! d6 |" f# g+ p# D
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
* [2 n! q% q  z- T9 }( B! Q# T7 @
6 V' [7 U/ ~! R! q% z  苏:这样好不好?, |( ^. |" f$ `5 H6 z% a
/ B7 {( o- C2 a3 D/ Z$ @
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 G1 ^* J0 _- }& r$ Z+ N1 }
; Y7 _7 A- g* e; u$ }  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?2 l/ N2 K6 ?: ]: [

2 d0 ]6 e6 i: _( w( D1 z  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 ]6 H$ W$ T+ \" x8 |. u8 D3 |! U% z$ T" o4 r9 H
  苏:泰国人?& [5 u/ Q/ s" I5 ]: A$ u6 D/ `

: ?) S8 W: B0 I$ Q+ T9 `7 }  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。4 L0 B: a6 |. w; w+ I6 o0 Z( T
7 t0 x3 O. j! G7 T/ {" w8 O
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% E+ p3 u1 u0 ^, l3 M+ F6 m+ w

: b: [) o8 E0 B9 P) K" q! O5 X) Z- g - i: v- x& ]; I6 O+ ^8 }; H# p
" Z8 F5 ]' f" n8 w' `
/ P4 x' l8 N) A! n, `% s6 S+ N
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 z* v* `+ [) z! w; O0 \( b5 f- o* ]当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-4 05:51 , Processed in 0.049347 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表