杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86755|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]: V' q# s1 Z7 s
& G6 @2 v! u; F! z0 C
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 o4 B. Y& F( @- K9 J: |3 G
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]' L4 e; `  P, [1 p& h  U
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 @" b% V2 Y$ c# Z% e1 D3 T【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( d  p/ Q5 J# z% n; t. z  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
( W! z. U  r2 n2 C" J# E9 H" L3 s7 t: f
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
. [* R$ N5 R. J[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?5 M8 [% I' K* C! b' S& `2 T
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
# d  D3 S4 ^% b# b$ A/ n. ]1 @" N  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?3 D( [9 o! b6 V& E) [& z; F& ?
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。9 I  v6 H& Z- q
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ K* `! i! N  c  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 O2 P. V9 _/ {+ k5 V3 z  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
( u. D( @3 `5 A2 e0 E# Z6 Q+ E  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?2 S  Y+ G. H5 q6 r
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
8 }/ _2 ~6 e+ e+ w  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' t1 {  _+ O, K  O: A- T/ }& t. ~0 L  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 [1 g, _( y$ I* E
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 S. _( j) c- v  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ D- ^. ?% T  J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?, a% Z5 ~- i! s9 \# z
  [b]弗:[/b]不知道了……0 p; `. p* d4 g: p
  [b]苏:[/b]记不住了?
) F3 |0 o. D5 {: Z  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ X& k& |6 _7 S' Y+ E: h1 X  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?5 u# C9 F5 o. t2 T$ A
  [b]张:[/b]难。1 i: v* J. |7 G! ?! B: z
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?4 d" B# W4 o. ]
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
" ~9 ?4 r& z$ G' V' M" S  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ Y& S+ N8 X6 y7 K0 k# y  [b]张:[/b]是的。7 k1 k/ s0 X, H) P5 C2 d$ g
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
5 n! x, B" y; Q5 L9 _2 G  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。$ h; E% R& i6 _8 s
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
8 `: x; K  q9 C! O+ w3 T3 A  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
2 D+ C9 _) p1 Z9 D" F) n+ V  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 A% ~% U0 F  M. p6 f+ O5 o  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 q* S0 P* R# x' z3 ^% i
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
/ @* R  Z* C6 J! d  [b]博:[/b]政务参赞。0 j+ T) L& S  _
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
) e% }9 E4 U' F. ?, u3 D  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。2 ^3 w' O$ Z3 V8 Y) u! e6 ~- H  `
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……$ p" B% {! u* i: G# s  `% t
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. S! n$ J: t7 E- T/ u- J$ {* R! e
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?5 R* X: b: F' E7 ~4 X; n( u- _! l
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ j" w) W; g8 J" g  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
3 H& K1 G4 t+ s+ L( r  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
5 [& x  f- K* @) h% Y  [b]苏:[/b]没有教科书?
, Y( \, o- X6 z6 Y) ~  [b]博:[/b]没有。
% U5 K+ U" |% d# v' k9 V  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& l& w: V1 O, a2 G6 C5 R) n  [3 z* Z  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。3 U! T# l8 m$ q9 x& C2 P  I
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ X. x/ _8 k# Y9 R. B  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。4 W" i$ {0 w( f  [# R& b$ g4 g
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
, o; D5 y! `+ f4 ?/ G! |  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 Q4 j; j8 S* `, T, {8 J  [b]博:[/b]应该是语音语调。! M8 H7 T0 u4 P/ k' O  U) A
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?4 u& A& a6 F7 {+ ^, M; j
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。3 c9 q+ L5 t7 T# w, n& h
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. M' ^2 ?4 s" `7 Y, o) f
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 g! C% u$ I8 x
  [b]博:[/b]截然不同吗?- m) g+ m. @7 F2 k( n5 j! E0 H4 @
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?9 _5 Z2 E/ O) z. L& Z
  [b]博:[/b]……- E- x; G7 d7 K* z' x
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 p8 ?" N: |5 L( k6 ~/ i# C6 G
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 p# B4 {: R; l  n+ I5 w# ~  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?8 N: P2 ?, u" R7 w, T
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。3 b7 H1 q+ q  _9 ?; n
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
/ N, o- \( U( g( c& {+ ?/ b  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 F8 {+ n# ?5 H" i5 q! k- g  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* X% }3 `! q% @) ~, i  T  (四位均笑。)
: V. r3 b/ W- G! D; ^" a  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 a; J( Z# U- x  [b]苏:[/b]为什么?3 q9 I3 b+ N' a. O$ {1 K4 f2 k: R
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- `6 g' M. @5 ]8 \  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' p6 V# ?& ]4 n+ i4 p/ `
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
* J4 e2 d6 c: h0 d  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
6 Y% p  G) j/ L( ]0 t* q  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 Z3 A0 M" s* j( N! c+ ]/ }
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?4 L$ G9 }6 p2 N' [
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!( r" r5 j3 X' _$ H" p, X: j* j! w
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?4 Q5 `( V3 }/ y! ?' }9 ?
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”* O' I6 F6 `- D3 H' X' i
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. }' w. l% s; U1 u' y/ G  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( J  Z2 R# ~: f/ j1 @7 Z6 s  f0 Y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 {" c% D; C6 p+ K
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
- W/ ~1 c- w7 {$ q( y9 E. W2 C  [b]博:[/b]是,不一样。
. N& f  m+ {* }! h5 g% o7 ^/ f# {5 R  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- }+ T% J( Z$ s8 V: M: p
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
% @9 S2 J& s' Q5 O4 N+ U7 Q  [b]苏:[/b]读?
6 |  t' Y  R* m4 G1 e& N) I1 Y  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
# M& a7 G+ \: `+ v9 j  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 S. ^6 X  ^" |4 Y) ~  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, F5 P+ M1 |3 J, J6 k/ |  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 u" r  Y! g4 g- J  X' U6 T" w
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( D3 {  k6 y! I# u+ h* b( L1 i  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  j  n1 f) W9 @5 {4 I7 a  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。# x5 n, R9 V* F( }# E" C
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
! G7 `8 J. ~- {( ~* s5 [  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。" N' Q; R+ C; R5 B1 R7 x" E
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) T/ {9 G( A% F5 t. C
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。3 n3 t5 g# u; C* ~3 l: s
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ o; o# B+ I7 W$ C5 J+ ~8 e
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 a; d& _; s* G  n8 B( X7 M- W  [b]苏:[/b]哦!
& K+ `( u; Q; Q* |) P  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。, c" S# j+ _5 X- v' L" Y( Z
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?4 L% \% w9 {0 @# E* c6 H
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" w* X. D' Q( x: ]
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ J5 k- @* M7 i9 Q, a/ a# l/ K/ E- V
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。4 o& e( E" `/ P0 C8 z
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?$ P( I1 V! a) k/ h" c* Q6 k  \
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  A$ B) C4 T: p/ ~& Y" H' [
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, C3 a0 P% Z/ O* M3 M' ]! _
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
  t- L! i3 S3 |1 n' y  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% X4 |7 O, X0 _+ s' j& L  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ m" T! P/ |5 F& \6 q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。4 d7 D$ G) s7 A7 u/ Y: T
  [b]张:[/b]是的。4 x! G; h/ ]  ?% t- T% {
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。$ d$ H9 t3 w6 M6 t1 ~1 |+ I
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。, [" o: I! O" M% Z7 Y1 ^
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
+ D: O% z: r. {, ~  y+ e6 S  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, |% ^" W! v' b6 s
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
+ p, s' X3 w8 k# @2 f) I: ]  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, K% D( Q- n/ m$ ?  [b]苏:[/b]我猜的。5 @( b- d! G% C
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张" O0 S3 c4 v, F' O8 [! ^

4 ], Y! U. w. H  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: D- Y7 x0 `! \" z% L; N4 n
6 B. C. a. d2 K6 f5 w8 l( D% Q
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
7 ?) ~8 B. ~% Y; ?4 d% B
. |5 d+ R9 l9 P5 O# I0 z+ F  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
9 m* e; M( y: S: R6 C* Y3 |, F+ I( X( @. R
  苏:时机正好?
- g0 K7 [0 v- @* S( P
$ E1 @, }  b0 L! `2 \1 B1 C  张:是。
; D) ]6 r" ^. J2 J; Z
# I1 V$ q+ q5 T$ I; Z+ l  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?; G* c% |2 @" E4 `  o6 l) j

6 q( k! O3 K$ S- {# |6 s# N  博:公使。
$ a% u$ Z2 f& W( }9 k2 P  v  S, [8 J* [, l% R0 p2 p; d
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
; i* f2 S% g# X& F& G
- @% m! Z* a1 {* B0 a  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 }, ?9 `4 H; K3 f, i- ~' d
5 r/ q  g7 x+ g. x" Y" v5 ~* S: M: u  X  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' y+ j+ u" C, J- b" t; ^  \9 a. ^0 l/ o& ]
7 m7 ?7 t( l$ O0 X4 X$ l% C  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ U7 [# b( B- n, J+ a( F9 [
9 O4 s. m5 X+ O7 M) l' e- b1 V. D  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?  r* o, H! D: y5 h$ a/ W8 g+ p

4 Z/ L5 P: ?# ]& t) H* F  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: {, J( S' @1 D
( O, w* Z! k! W9 I  苏:哦!
; t" {, T! C4 a5 h9 r
4 `, s) e8 T1 a2 A) M! M2 r. b' T  博:这位是真正的职业外交官!哈……. J& i/ Y6 k5 O
1 m2 I9 U  w6 L5 j" \
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
5 \. Y+ S- R6 s; ^
- Y# ~0 o! |: K5 K+ d  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  \0 p5 S; i$ R+ Q+ t
$ A" T! x9 o3 l" {$ c  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?0 U$ P: |) a3 \$ e0 G  w
( G: e  @6 B& l& V
  弗:是的,说泰语。
8 R4 c* Y( ^1 a3 `5 N7 }+ J( |0 l  z' }8 Y9 K2 ]' O, j
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
, R8 ]& y' G1 d" O% h
  o; X' J' d: [5 P) R  f, z  博:还从来没有吵过架。! G: M! y  W3 b/ A7 @& \( @

" {0 x9 y* r3 P: P  张:是,从来没有。' q7 @& ]8 _1 C+ i6 Z5 E/ _
3 h% j1 c9 [4 s- i
  博:用泰语说,就是“还没有”。8 X9 Y* @( O# ?. I& P( u7 C4 Y

" q! ]& U( f0 S" H  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。6 C- U. S+ \: u. }+ B

7 H( s1 B3 e( r1 ^% `- V0 {  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- M6 }$ \% [3 O) \1 Y
, P( }# n2 m) p8 N" {( ~" x  张:我们两位从没有过这样的遭遇。. K7 b6 p2 c/ y! _; p0 U
6 F0 o8 b1 P$ j
  博:从来没有在那个时候见面。
& g. n# H- v! B( ]' }4 m" d- b9 C3 U* X' L7 w: l  L4 y. k4 v/ R
  张:哈……& v, K% Y- w2 G% o( O8 |
- E/ w) x$ L1 V: V
  苏:尽量避开,是吗?
8 S# d) z9 y4 ?" ~2 d
6 \2 ~/ w3 V3 l/ s0 J  博:避开。避开。
& W  H0 ]$ j: U: M2 j+ m
* O, g' O, }1 @; j5 P  苏:那英国呢?
) ^# I1 u! ?, x
( X. |- z5 A9 ]$ t( G& G( s: P  Z' \  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ [6 |6 P6 `, [+ I
" H1 t& L0 r7 s6 {$ `2 a4 k  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 W. n% q  h$ l+ k/ ^( v0 [3 V& k% p$ p
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 T9 x0 n3 y4 p3 x9 b
3 p! R2 c0 v: y6 t7 o! c, b! }% s
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 x. O5 G" f1 O: |# C
! m4 X5 R9 ]2 x- h  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, U( Q6 s7 \1 C  W- J2 |4 D8 K  ^7 J% F
  苏:那作为朋友,会怎么做?
9 w; I# X$ @2 C* F6 p" Z7 i, a* {+ j$ z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。/ e' r: v5 J. F8 j- V0 v7 ~' h

% l+ M7 B) d  e5 H* h  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 j  M$ d0 P. \  E! L  Y
4 [6 t4 Y) A$ Y% O( b0 p1 }. ?& z
  弗:是的,会交换意见。" ?" J+ ]# F, ?4 k( `; X
, D3 U* {! t" i
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& L9 n# x  H& J; \7 M$ D) ?% \7 L$ O6 i
  博:没有困难。
# s. ~# {, f, N" X9 Q  @+ l: v4 h; p& I9 S3 e( `3 g. R
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! n+ L5 ?) [( A, @) Z

) H8 z+ w+ m6 B2 t0 ?4 `! Q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ V6 S0 K" V- t1 M. T6 V0 K6 X- P, Q/ N$ V6 j: E2 I
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
* P3 c7 d# T) p, Z: }
% [2 T: d0 }& ~9 m) t8 t  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& j+ N0 ]! U. S* l# {! ~0 ?+ x6 o, [, b
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" r, I/ _; m: r
& S7 \! N: |' v$ N! C$ [" \
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。0 z8 `3 i+ q" Q' J* m2 t( C
0 d! Q  P' E+ R3 j
  弗:我们必须保持中立。' V0 t+ g# A( x% {

4 n- Y+ v& Y& M) B& x. s3 M  苏:始终保持中立?8 {/ v- B6 o( X4 x( H) `
3 ~/ s7 a% J% x) D* N
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。1 j$ T( h6 p/ Q; n) r' A2 V9 _" L
( T& v8 q+ r4 Q6 w: H3 T
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: U# C! X: v) D$ e9 y4 Z3 a2 o. y' Z5 R8 z
  弗:但我们不理解啊。% F1 q1 s4 U2 S$ z
. v5 B+ z& d3 p) \8 p
  苏:不理解?
' {3 i& w1 j& z/ t
( c' u" z, ]9 X8 K  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 h# u1 A3 o1 b8 t, n* v! c/ ~! X. h! r5 r1 p% M$ U1 J+ ~4 b
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?0 l! S5 F( F, l

$ e" E& ]' a0 B$ k8 m# z  T  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。& P9 W1 ~: t- d; _
: K5 H; u  ?( c& J& L: e2 F
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
. q) A! s+ O* C* j  Q, ?& i  N! b4 R
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。( e0 o4 m  _/ G9 @" `

; c. L8 }8 j+ p  苏:中、美是同一天吗?% y; l; f- p* ~# o8 v
* e+ d0 v. g2 r. i; k
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 u0 [. ?$ W1 K8 i8 Y% \
9 X$ m4 Q9 o; v! |, [0 F. I2 w* V+ s  张:是。
/ }$ f* n: ?, I0 x. }0 {
) p2 q& U# @% s  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 M7 E2 |. x/ h, |7 ^5 t- \' a' Y
  苏:张大使介意吗?
3 \- b' f& x5 d- u
" B1 c9 w, d/ e8 p  张:不介意。2 g/ u* h, k' @  Y+ F. p% @

0 ^% x9 I* L# A  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
% k' E2 `) ~$ U6 s, w4 L
8 S! z$ a% X5 N! j- g; E- R2 `1 l  博:苏提猜,不要想得太多了。
5 N2 w4 X% m  D1 h1 }- b
6 Y% X# J; z% A8 U# \  苏:泰国人这么想。5 j4 s, f5 ^" c& l' j/ L
( V, Z- N+ p; _* \5 t
  博:我们不这么想。0 b, P. s( n* V  C, e' |
$ g% e3 Z" r6 r& B
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ D5 ~/ }0 S. R- q
' y% L& k. i6 n* ^) r" ]
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
! w' e9 C/ g+ Z$ F. e  D
: l4 `1 b# ^$ f' p9 Y9 S  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?- m& I; h! K/ G. Y4 _3 `
0 G, }9 m' z: w8 @7 O' N
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。; t$ t6 x$ I2 c* \5 b3 t* |* }

, p% }, f$ ?  c8 }& g( G0 b7 W  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
0 d& V$ B. L1 F& v6 U
) n5 q! ~' W4 q" c  弗:是。
. I  u1 o9 `/ O+ b: T' R1 A) S- @% E- N
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 g7 [' j9 q# ~( z+ P
6 ]5 X! T' E/ e% y9 y% R/ t6 |
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。- t& f- x7 b8 k

( f' v9 R8 U$ D: T; O9 Q% A  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 Y5 P, x' X/ g
2 j! m6 m$ z- J% _5 Q; T' T1 [  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。0 n' y- @3 R& a5 k9 K9 P
/ F+ J0 j1 n9 x
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
1 w8 |5 H$ k+ S1 c4 _
2 t6 S0 s  |4 T; n& `  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* _, [4 r: \+ r  S2 T

' {' S# _; u; |. U3 @" M6 Y; d4 n  苏:大使感到糊涂吗?
" p% H( c0 H# E( X* g1 O! I9 ?( _6 F8 i2 i
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 h/ n- P8 T8 c8 V' H+ N# J
* P3 y; p8 a1 S, b
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. H2 v. E1 z0 B0 K% z7 J' F' C7 g% P* t0 U: H
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。" k! L# ~/ f6 H2 F2 H/ q

( O1 G/ ]% X9 t# t! J8 R4 ^  苏:可能是因为大使您的缘故吧?" f3 D; C( ]5 l3 ^5 G& G4 }; a0 y

8 A! Y# x& H4 E) ^" d  弗:哈……
7 x: U% B% d, q3 {" v9 h: J( u
- z4 O8 Z9 h2 r+ O5 c3 M! }  苏:每次来都碰到了“革命”?
: Z  i$ x2 S! N6 d
, r6 F( ~6 g' R% g: o  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 ]* ^, i, n& J" T' I

+ O. f9 h7 P/ j$ b& g  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
& V' d- P8 x# X: N0 k5 ?" d% T* n
1 S$ h7 U, x& q9 K) [* o+ @  弗:那天我在英国。
1 Y- W  r! I  ]. n. l7 q0 ]1 W# q) n; t% w' U
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
, l* G" l3 J3 E( A4 X& @& G1 C) U
4 z" `3 [4 Q. r0 ~# I- G# |  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?3 H% U$ R- D' m% c8 l+ l6 j
3 F2 h0 K, }) |4 S* o
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ l# O: V. E  d; ^# o* T2 O/ h2 m
" n! N5 N- o5 e  Z
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
) ^9 w* f; V2 m+ H) x
8 s. @# e; b, I8 e  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
/ O# P, F  B5 e) l6 S. t( U/ K. E5 E8 ~: J' \
  博:那你说说,有什么情报?) X: J/ E$ K' |, i" r8 X

& |$ O- G5 s- d3 m; e! c2 e# z  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 e, k8 v  }% C1 N! ^8 J3 ?  S
' n7 k# d4 w& _6 l/ k
  博:不对。
2 |- \7 f( i# Q3 h( u/ m/ U; D0 g/ x% d/ }& z
  苏:CIA,可能有什么情报……0 `" u& f$ A7 h# B6 B/ B+ S

9 @. s1 s9 I. d6 d- Q* Y% I  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ f! @+ u7 v0 M
0 H( C2 P6 C# {: i$ f  苏:不是事实吗?
8 z* T5 t* z  E3 v% Z$ |! M7 Z! m- c0 w
/ ]/ a; v! Z6 g! O  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 p7 \4 n& v+ h9 e( {& M4 J3 v' [- t/ J( |" _! W) l
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?$ G7 x$ ]0 B, M8 ]$ a* y  x
4 e  A5 X+ f) c+ E6 B; Q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。0 j- w# k% k2 j- R
3 I# ?$ J# Y0 c. }
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。! ^+ ]* i; \( n6 }3 C, R
: `. n4 w% O6 e( i; ?
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
. ?  S9 t% u3 E1 K% n1 `) ~  g' o% q2 ^# k) O3 x) j5 |0 J9 k1 D+ o9 y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 |& Y8 ~7 m: B

$ c- [" {  D5 h- @1 p0 J  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 z& l& y6 O: S; g* H! I

  O  `3 o2 U- `  Y  苏:为什么?损失什么吗?
( U% E: O0 D. t. C; w
  ?  Q2 p4 w  y( x! `: e  博:是。哈……3 y, E% R& Q$ h8 t

( q7 E1 u& ^& Z' Y; v  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?" b; I: H+ Z0 m. W" ]5 c6 c
9 @4 D/ ^4 t# s
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的, N6 [: r2 U5 U0 Z8 L" e1 j1 }
; x/ ^8 C5 [+ j6 W6 a( V/ h# y4 K  h
  苏:大使在泰生活愉快吗?
" ~6 D- ]7 d9 A- \* n  F6 Y- }, Z9 U" Y( i
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
0 E$ N- _' f4 V7 A$ K% P! h" i2 n" U1 Z1 y
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
2 {3 `6 M! a# J) a0 t$ i; _1 I0 ^% L) o  Q+ h7 {  K* [# j4 y/ u
  苏:这样好不好?' A% n9 ^7 D) b% p: `; O

3 l9 y5 t0 U! M0 \* Y  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
9 r, o0 R8 a6 o: P5 _$ i: B
( s: j" @, H" \/ s+ B, B; J  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ Z/ {% _* l; t8 Y* u% k) f* Q6 L/ W; }$ g2 O6 o
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。- ~$ \  j: n# |$ W# o$ E* ~
: d8 ?4 v: r& g$ e4 i! t
  苏:泰国人?
9 r6 V% e9 L" q: d* d6 t$ ]. r, p- d% N6 k3 b" T, H: w
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( H3 U2 G/ o1 W; q7 m+ |4 _9 ^  ~" R- \( |6 D) R
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ [/ W( p7 e+ S. D9 d
) e. x) }+ G2 q+ }, t
+ \+ R. `' U* O+ X5 j: T9 B1 {  _' p. g% e7 K1 ~; I9 b8 T: P; M

% g" q# C* S$ h/ d' [  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 N  u" @; ?  p8 k3 j
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-6 11:13 , Processed in 0.063422 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表