杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 102065|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 J& e; l& |$ y" c- [* L
5 l0 }9 M% b- s6 _9 A
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( I) {2 t' l4 S# G) v- `* E1 c% O
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table], P  @7 L1 x1 n' j. M+ }3 [
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]6 i% o' u; d. @/ @' W: ~# B2 H
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* j4 d5 k! D/ {; i5 ?# {1 g
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 v: r+ f* y$ y" f

" T1 ^5 ?3 b+ y  U1 v- T9 |0 p[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, |6 d4 u7 ?* L, l# M[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# g. R" C2 H' `0 r' ?* [/ @
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。) q8 P/ Y  A1 j. P" Z
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?& S* Y" r2 t, G9 Q+ ?& I" g- w  ]0 a
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 v& ^) }. h7 y+ e* b1 M; J1 W1 Y% g
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
' d  t6 Q3 d9 q/ Z: @7 p' g4 ]  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
, u6 s6 s  v8 J  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  k% \1 Y6 w6 {& t6 k/ I% n, m+ b  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
  y" y2 O2 L% _: _5 p  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
7 H$ ]* K# \8 ?' Y. V# A' G  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?0 l, p6 V+ K: ?4 l+ ~- c5 U% b
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 N$ j# h: B0 E, B: u! n
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 d% ~. C* e6 C% o  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ `# B# c- b8 y0 s
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?0 C; S2 |2 ^8 Q2 e3 Q" \! }
  [b]弗:[/b]不知道了……7 r" ]( Y  ~' V7 J5 x2 v7 c
  [b]苏:[/b]记不住了?
5 ~% `3 A. }. V0 m; ]6 G  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' A' y+ o! A  A+ F3 _
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?" R. v7 ]6 s! H* p( v" X) v% i
  [b]张:[/b]难。
' Y0 ^$ W: b# n  G  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 C2 o: u1 E2 i  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 \9 k  R& e- N! N6 j$ h% g  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?, u; n7 b: \5 i. ^3 n  C
  [b]张:[/b]是的。
, x, b+ E- C0 }  C- K  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" q& G! Q8 t  r4 w
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, i; T) ~" }  w" |" a8 |7 S7 t
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ \4 t9 r: P+ A- v  F- U  c0 M$ N
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 ?# }, }/ U2 C: q: L
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 }1 s" p6 |9 M1 }7 v  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
, F' q6 m: C" M* R7 J  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
* @4 S/ N4 p9 T  [b]博:[/b]政务参赞。/ H  c+ m! }+ g6 e. B1 s
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?+ c" a9 z* q5 h& \/ ~# S
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。9 v  ]) j, l0 S2 \0 l
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
, b. Q# |- ~* K7 V7 D( ^1 e  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。9 ]  D: Y6 U# ?" K4 W$ x8 f
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?5 F! b9 @: ^$ Q3 v
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。( A9 r  ]" G( }& U3 H$ N
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……  T' c2 W* ~7 g9 C7 ^( p
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。2 h6 _6 F- q/ y" J3 s9 Q# ?, s
  [b]苏:[/b]没有教科书?; Q* _* v# D! r. a. ?$ A: A
  [b]博:[/b]没有。. T9 L9 l3 a& t9 j# x
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?$ o0 I$ u6 r. j4 G
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 W/ [9 _& ?  @: Q
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
+ p9 w9 v( q* g' S6 v; u8 A  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& k0 ?" e7 T: s8 ]1 I
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 u' G4 f& y( U3 X  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
! W$ f( z! n/ F/ R  [b]博:[/b]应该是语音语调。3 j+ C/ n" B" N( Q5 b
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
1 G3 C$ y: \. _. D/ ^  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: I6 t$ ~  u# H2 a% K0 P
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
0 F2 v; ~/ t0 _* L$ t( V  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: g7 d8 c& R# [  x  `  [b]博:[/b]截然不同吗?# ]+ Q) V0 @, W  D# p* S0 v
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; v- h/ G9 j+ y  e  [b]博:[/b]……
- j5 ]5 A5 w( H5 e2 x4 f& Z3 K8 i  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?, I- k; m+ _) F; Q9 U
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
$ g" \$ t! e9 K5 b* g0 Q; N  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?! U; b' U9 w9 J* T& `% d$ D8 J
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! j/ T2 J1 }% w& {# h- p
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。9 P0 r" W% ^8 x
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 Z4 R- k( C7 v* ~% F7 N  Y7 N
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 o5 x# U. d* x* ]/ g4 ?
  (四位均笑。)
3 M  l; T$ S4 ^$ Y: ?  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。" |  g4 w4 p& Q% m' d
  [b]苏:[/b]为什么?( N8 ^* G1 k9 Q: t: `2 P0 ~+ R
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( y+ r( r3 f8 N1 z7 B3 ~  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) t6 {0 @0 y$ T2 u+ d9 u  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 P) c% U) y5 `; B; F  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. i! L4 P& o. w; X
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- d- d) n, c! X# `: E' s7 c7 G  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
( U6 C& k/ ~. [& J9 y  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# w3 P$ S9 {' y2 d; F
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
- F- S# b( F3 I  A: E7 M  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
( c$ t  n: o* o1 s' t; T  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
$ [$ ~2 j1 c% W  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: _: @6 y* ^6 c5 A& h- [# @  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) _- [- Z, K" a7 {" C  m4 b  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。1 A1 y( b! v" J+ R+ G2 C
  [b]博:[/b]是,不一样。& q% `. D+ R+ ~* A. M6 K( `0 b
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- |, Q9 D  O2 A6 A* M' c& q( n, p+ i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。$ H4 R6 L: b& h" Q( Q/ P
  [b]苏:[/b]读?2 G, {) [7 d- d6 K/ y9 \
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
9 M$ S8 X- Y, X* M  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
% W2 Z+ g: N/ o! [: L  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。  ^, f2 |6 n: M( F9 [. J, A/ V
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" L* p* e+ D, o) z& u8 `. g
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! I! D" l; K2 M5 Y. j9 N$ W4 J
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
8 K+ N5 a+ E$ |; P/ S9 V  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& Z  T, E0 K* m( Z8 n( D
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- W/ k' A8 O8 z
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。! u% |0 q8 A2 }) w( c% J* z- e0 i8 o) _
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?  ?5 z, F6 u* q% O0 n$ ]
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。% i2 j! ~6 X- V6 W
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, {; M& A7 x% \4 p1 l8 c* ]! l; l
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。0 M/ o  I: C) v' L5 ?! i3 z
  [b]苏:[/b]哦!
2 ^' \: o  K. Q$ _; K; D  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
3 P8 q0 L% S0 K' {& {  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
4 F% u* m' ?" D! U8 O* n  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
! [0 Q; U! ~7 ?0 y  @/ `  k  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 I0 _2 D% r( \, m  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。& c$ p' a/ n3 j9 ?: q4 Q3 j
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' Y5 D' ]3 v& ]/ ?4 z. T
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。7 S2 f, L1 h$ p  e- Q4 Z" C
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?( R" R- O; P1 l6 L4 P  S
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?: c! I& C$ {( D5 \5 B' e
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ g0 \7 }/ {) P0 L  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
' S; k) J) ]: }* V; o# N2 {- Y1 T  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
" u. J# _# c0 a$ X  [b]张:[/b]是的。
- X& R1 r# |, u) k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- L% \6 W5 C6 E$ }/ P# Q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ w9 A' i1 _9 b; q1 u  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。; c8 k; B3 K0 W
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- s' e( b2 ]0 P1 h  K2 X  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 J$ }8 S1 ?" j2 u  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
% U5 \+ V) Z  L6 b) J  [b]苏:[/b]我猜的。
! a. o4 q5 z1 X4 h  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* A5 h0 E7 O; b; q/ W& X/ B

& l0 V- L9 c$ m+ |- M  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( m: N5 H; E$ D; D6 F& l1 O6 f, x6 B% b. @- a
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- K* |2 O0 B1 t# z: x# |& O

9 g+ e( g* _8 A# ^7 s8 c  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
- `" a$ Z& R1 Y6 P9 l0 e7 o7 Z! j9 p' Y4 g$ i  ^
  苏:时机正好?
1 X  r1 ~5 p/ u( s' i" R9 p/ p: w# p1 Y% m
  张:是。1 k7 \) h! K, c7 X' b
. J9 m# O1 C" D
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
. ?. t$ H' N2 E; `' @
* a7 z$ Q/ j1 O, Y' W% l  博:公使。+ C* ?$ Y  w. R  `+ l
+ K" ~6 d0 l# E  V$ @! X
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% y) ^& M6 c  q; L* z2 o0 ^' F

% W/ e: w/ O( X9 ^  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
% a5 N, b  S: o6 ?% m' h. M- u0 P
) W9 ~; l  h! q1 ?+ d' B  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' N4 T' W9 s9 d2 i: X6 {# b( r3 H+ V
9 r4 E) D9 e8 W, y3 `8 I: r  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。8 g/ Q: k: Y! V; c" v; e1 d+ \) C

# g; b2 e$ N8 q# V  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
/ N. ]( E7 c9 Y" J" s: t" M( f$ H* L# `4 g5 J* I
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) S1 W$ i" P) O7 \( X2 n
) c2 W5 e/ w5 d$ G' d" V  苏:哦!
0 x8 s6 t3 o& f- r; a
- K! q1 z: ~, L( Q- n, f) H9 W  博:这位是真正的职业外交官!哈……1 ]; ]0 f& ?- V" Q9 J

" ?, v% M8 W4 W  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# n" [, e! u- \) b% Q
8 P' m" ^( Q$ p9 ^! R  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
' J& @; N' b: a( \6 l* B% T3 ~
( Q5 m" P- l. v8 g% }/ ]$ X  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 r+ k8 ]$ S0 U! n) K0 q
( X* u& l" ?( |$ h  ^& l: ?. {
  弗:是的,说泰语。
9 h/ n3 k$ n8 b5 S& r. P2 C- O% {% u8 b# U  y& @* q
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
" b, }7 E% s+ y  e9 o' i6 e. d6 ?. X/ k# ?$ U; k$ X9 ?% C
  博:还从来没有吵过架。
% J4 e/ u+ o7 N- F4 k" O2 }' |1 T& y5 K4 L. u/ y- ^6 z" l
  张:是,从来没有。1 ?) G6 Z2 C* k3 N; x
3 |& E, y6 U: f- f
  博:用泰语说,就是“还没有”。$ A& L8 M' U! c: d1 G3 \3 k
, y3 M! g& v5 t. k' p* L
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。1 A5 x7 P9 r* I4 {
" h7 c9 k6 q  F2 f) m+ R% `
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?5 {2 N$ k4 E# i7 c* Y* {
, e% E* K, h6 x4 e
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
, P7 |. N- `( ~8 P3 ]. t0 ]/ a* Z, G( d0 k" m" U
  博:从来没有在那个时候见面。; {& v5 v, A1 ]$ }' \

/ k3 d0 u7 a+ S4 V( P! f9 i  张:哈……  p& y2 M! x, x& ~4 }; U

, u2 d$ a& A0 d7 f1 y) `7 N9 ]  苏:尽量避开,是吗?* c( q6 C: e( J7 H& r! u

; K$ F* F, y& F$ V: T! a" l; G$ c  博:避开。避开。
1 Y$ W. Q0 U% h( |% h
- V- F0 p5 h7 ?+ G! F  苏:那英国呢?
( ~+ \9 f% S5 b+ R( M. Z" g! c5 m0 h% \5 F: W" {
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。( ~9 ~" X1 Z6 `" j! R: M8 w
8 n$ W+ a) d5 t7 f( I1 c' q) s4 J/ V
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! [) N: z8 G7 [1 X% V
7 X' E- N; x1 [! \7 N  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 D  z2 i( P: H" W! G$ J' U9 W
- C3 L' i. R) e6 I& O
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 M/ C9 s  P: |
2 M9 H' Z3 `9 l! O" A/ O; I& w- ?
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" Y+ N* n: W: t9 |0 Z: n7 r5 H$ A' ]/ t" m9 l+ T
  苏:那作为朋友,会怎么做?! G& l7 o' A! L

+ O9 e1 O/ g/ B) Q) X5 f  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。1 E- }  E# e9 g! e

" X( Z2 @8 |% a6 b" O! J8 l0 P3 P# k  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 A/ L: Q* s/ x5 l% u

& L' [4 _2 X4 t1 i/ t  弗:是的,会交换意见。& D, p/ @6 X! ^. H, ]

# R' ?' ?$ }  x; @  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, y* `' ~2 L) S3 |- c- b
- E3 t- s! q" O! }
  博:没有困难。/ u) v& a2 B2 j5 ~3 s

3 B4 W& ]' }( J$ N6 x1 ?  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. s5 o' }& f! [# B1 H# J
/ ]  Y- O6 V; x- Z9 c. K  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# L; N3 V! h, w2 N; _
' |' l+ g  K) L' B  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' r; Q! r9 O6 K

$ b  P2 k* M9 q7 |% M  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。0 @. L( w* Z! a+ r- w  w7 G
3 w5 f- a/ |4 y8 L  X+ ]# y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; u+ E" i: h: ?
/ A/ {/ U# A+ _" ^: i0 _: M  O- I" W  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。3 y  h8 ?+ U) J. Y/ l) J

6 ]! m7 c1 M' k/ K+ @8 g' P, z. b/ ^  弗:我们必须保持中立。
/ I2 v& p8 H7 e/ g: A# [& k7 M- U! w) G3 w3 s
  苏:始终保持中立?3 \7 a7 }7 G7 j4 ?3 |+ Q
3 V" b( \: Q" |" \* A
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。; a3 r+ P- \1 X1 z

& H+ h6 _0 a, n9 r: J8 J  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……8 r4 S( b7 r1 I% d

, ~# W4 C3 X3 q) I' g+ l  弗:但我们不理解啊。+ ?& ]+ d, T7 g* y

# I1 E$ H8 J3 {) T! N  苏:不理解?
; {( |/ B: C) H  Y' ~! D" ^8 x2 n# ]5 [5 f+ ?0 J1 b) _9 l; C
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 x5 L6 A& E; ?# Y
4 c2 U3 S( [  o: b- \, @& b% T! b
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 A+ w4 z1 h4 t: C6 t
$ _& z. @' A6 [$ C  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
6 U3 F+ H* D# x8 _2 b5 O- e' g1 y! E' q/ @5 I
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 B) o: {* h, |+ X5 t5 u
& A. M: r2 D) A, `( H# o' f$ |  博:这要取决于“祝贺”的含义了。- @& Q. m, @% u8 J: q! h
" |+ ]+ Q: Z- B1 ^% x
  苏:中、美是同一天吗?
) p. |! f+ a3 m6 x$ y9 ?$ Y3 z% E
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: v' r0 {9 L, J# P% D! n# o% N
8 r( T9 r' ]) A& {  张:是。5 f+ J  ^8 u9 P% j) N9 T( N% o  R

  B. e) a" F5 ?! p6 f' j- D* U  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
& [0 s2 a/ i# \# v5 {/ T- f+ r- j
( E; [- J% F2 P; D( l  ^  苏:张大使介意吗?3 p( O; x+ S7 p( |& |2 |, j

0 X* j! s5 q. W& ~8 E  张:不介意。7 L# [0 i, q; F  L: a' h
8 k6 L6 y" g% P* @3 C
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。6 |1 C$ F0 y/ _1 r1 Y
& s) N9 s, H' w. |% _
  博:苏提猜,不要想得太多了。
4 n- L) b4 M7 {+ ]0 ~. g8 p& U5 d% p
  苏:泰国人这么想。2 V& b9 ^" \# A/ E
8 h" B6 h2 N, K& h5 d
  博:我们不这么想。' B0 g3 c' W& y" X3 `) L

3 L0 H$ S, N$ j; N  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ l7 z. }; p5 z7 {; O$ T( T3 Y. A

9 z, K4 N0 X/ K/ n& ^1 A& @在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变+ O$ c: @. v8 O% X1 k9 |1 p$ B5 _
2 L; K- Q$ @7 }
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 G9 I& ~9 g& n. v6 A2 B- X
. T, h0 R, R; X5 e( i
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
8 I! w5 S% D- i2 h. b9 N1 H) `& n: d5 R& R* j% O- J
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 B7 ^2 l& N# X: x6 v
& i' f# D4 g& e7 B" u+ ~' m  弗:是。0 L( a; w  N) v5 V' ^
. G" a7 J0 Q9 @3 t3 Q
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?' S) F" v: `2 ?! X9 d  k& z! ?- s7 u
8 {/ a/ c% t+ g" m) \: _
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ s4 Q' x% x( j3 W% C
, u/ m: [7 Z3 k8 }/ F6 D* P! }  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 t! D* n% U6 h- E3 M  }7 B
! S9 y$ S( M1 k0 N
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
6 v3 L% c# S* Y+ L6 _5 ^  ?2 Y7 D  `6 d
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
; P& @5 B# w  U, Z3 f/ u  {4 F1 `, r% G
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。0 V. i1 K+ P2 A' t3 D

+ w& [, O; i" u# |4 ^7 U0 S0 q  苏:大使感到糊涂吗?
7 g# D" F0 ~4 i2 l1 F
( `: K) q9 ]( M. f  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: |7 }" p3 y4 S' Q1 c6 U4 Q$ ~

/ K/ l) G* v) t# W# f. J) A( f  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?+ \" P, H3 D/ b, g* X+ o
8 V8 l+ g" y+ ?. B/ i6 u% F. b
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
9 o* l0 }: ?+ _! \
2 k; Q- i. k: }1 S  苏:可能是因为大使您的缘故吧?  a) x) p4 h0 I& @1 h7 x% f

; F) P+ J/ d  L  弗:哈……
, I! m* z( g2 Z
4 w2 T+ F$ c$ ^  a5 `  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 u# f  O, i  D% i4 J$ g( k% U' i: a5 S& O& ?
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
7 s- `  E; y6 f+ x8 m
! N" W! r5 |7 N4 P  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 V# l: v0 s: ]) O+ N+ W! t' y1 W! z* M3 j# z
  弗:那天我在英国。
4 n, a) p) r+ l& Y' Q' V
5 }5 V8 n5 D7 V# f0 s3 V  X  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。+ n$ @% u; W) }# n7 N3 v
' r2 B' V. S! a' @! J. z
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; @7 v7 d1 ]5 \# W7 o
) ^4 n8 U: w' E- Y$ v+ d  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* l, M* O- g2 ~1 g
7 I1 v- G! z6 D  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
4 C8 c6 I) D) T, b$ }9 z, e6 f7 {1 R) I* c
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" C7 E$ q$ O  C7 y
" I4 K+ l# ~* A2 T8 a6 }( J9 E
  博:那你说说,有什么情报?
4 N& r+ m. h% v. S7 ]
- }, K. c6 s0 @2 H& ~  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ M7 E, _% m* j0 I

, y' |$ J' N( A8 j  博:不对。
" S% X, k4 o, C  E+ ^
) t8 f0 C6 r; B  a: R  苏:CIA,可能有什么情报……
6 ~5 U0 V: v, i# p( R" `
. D, t8 K$ `/ u1 D4 j0 j( f  博:谢谢如此的表扬。谢谢。6 J5 _# @: {, f& ~; F  q
6 o) y" G# I1 b0 N* G
  苏:不是事实吗?0 U& y9 s; I6 E5 A0 {/ ~7 r

& N0 N  g5 X+ M; d  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
3 ~& i6 b9 O8 P( M9 h: ~; W; t9 L& ]- ?# D( F( u
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?/ f) A6 E: ~2 c5 h8 I0 z

. j; s( a; y- u/ q8 f  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; i3 ?" `2 @& [8 {) B+ A" j# w$ \) s( Z' l! F$ u
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。) q, J$ s' y7 N/ H6 J) C" N1 Q

) C! ]; f6 m! |  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 u- ?0 {9 B0 _8 m! D; Y7 l$ n* }
+ e/ a) O  y1 m5 N& {
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
: i2 M0 l3 c- t* L/ ?# n% W0 ^5 P5 J" `3 q# r, ^' q/ r: j
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 o4 C3 z* C4 I8 c
" Y' x5 e9 y, L1 f+ `; l  苏:为什么?损失什么吗?
6 |, \4 W/ ^/ M! \# |+ j8 L4 t, P6 X
/ D* u$ U& c+ f' m  博:是。哈……2 h: _5 f' M0 b6 |5 ?

/ z3 t% t8 X: }( t( t0 k  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
' J2 N+ w" D* D5 K* M
" v$ ^9 P: R3 |; h0 L0 _  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! R5 H% a. }4 V* w4 v9 `
! I+ t2 s4 Z! G7 i
  苏:大使在泰生活愉快吗?
4 G$ x( v* @8 `( }
9 k% q1 s- I9 d- u3 W$ T* N0 Q  {  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 W0 X6 N  ~  t5 U5 E; f
  @  s0 o: g3 I& L* t  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! v. w; E4 I) m: i
9 e  S4 A. N. U( e2 o9 n" H  苏:这样好不好?! o/ Y8 \/ _2 F7 l, d

8 w6 a1 G% d' u' |) z  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。& |% P& d/ M% f2 b& N. G, z
6 A5 H  U& t8 i2 U* z5 C( M
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?1 b; E; t5 D" R$ w

' m' b. L5 c& _2 o2 `! p$ [  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( X8 Z! Y8 S8 [" b

7 e* \! O) g! S; L+ g, C) j  苏:泰国人?, n) l  I/ w7 l4 j: R1 f

  X# C0 k1 B8 f* K8 w  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 S" e4 c1 L0 F' i# `1 F) E7 t
8 b) Y3 A# D$ Z9 F- G2 K1 U
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
  y9 z9 [/ F7 q+ R! I1 b- i  Z: ?5 k# O+ y' H9 A( _

3 c% Q* o4 g9 D6 d1 n2 y1 p  \) b; F' j, Q% D) [

4 Y/ K8 N8 K$ r0 V( q3 E5 ^  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " o" \4 `! j/ C) r/ q
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-14 22:38 , Processed in 0.065071 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表