杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90132|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]! N. B" \5 ]; y0 j$ B
+ o6 E% s+ N. m; `
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]1 i" @: O! S- j
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
$ @, O6 j) N1 Y5 q$ L[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
: f7 q  o: s- K8 Z【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
! a" h% O% j. o) }. v) o  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 F: O$ n$ V; v, ]1 ~9 v
' a: Z. z6 K/ _7 y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% b2 P% C) s0 ^! b" l2 r5 @[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" w$ p2 |/ v4 ^* ^  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. n* O7 |2 K8 ^  x0 }
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?- V( Z7 f! d' j& _' p& H
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; D8 g( P9 n5 e) j: _) V9 u, G" ^9 K
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
' _9 d% X, v! s' O# X  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?( Y) Y6 b* ^3 T( f3 Y3 p  B
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。2 v/ G0 M2 V: ^9 a( o" S
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
" |2 s8 {' a3 a- M2 Z9 i  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: u' a! a* j! R  _$ Y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 c: p1 C% ~7 q8 E% `
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
: L+ l$ ~2 M6 v( n; T. _5 P" r  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 y, B8 A5 g7 S3 _  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
0 j1 |9 _9 \9 A# a  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?, J7 t+ O. |9 R+ P0 _7 N
  [b]弗:[/b]不知道了……* Q7 a# S  ~; s& F! G" B  N6 i9 w! @
  [b]苏:[/b]记不住了?
. e( e; G" K0 Y* P  V8 V3 C  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
/ W' b8 Q0 s% ?  _  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?' o5 \3 ]+ x1 H7 ?8 L+ u/ Z* G, o6 A' E
  [b]张:[/b]难。
, B& l$ T7 U1 V  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
% i' j& [, ?. f3 n* ?2 D) O  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 Y" b; D8 l/ C
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
1 q8 w: l' ]5 v' m8 e4 K" w" a3 }7 u% |  [b]张:[/b]是的。5 `: u- F3 z: h' I0 }
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 [0 P, \! n7 W8 b8 E  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。. T/ \$ i' ~. y/ ~6 j+ ?$ c  K# M
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 v+ d- f2 E) b) ?& W1 y, C4 e1 M  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
3 S* M5 f: ?. m$ j1 t( d# H6 p  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ a9 @9 l5 C( v3 ]5 `8 o( ]
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。" J' K4 q- v6 S* K; K* u5 u
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 g( [" O2 D& j4 m6 z) P  {
  [b]博:[/b]政务参赞。
* [! w  N. ~! H) ]  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. `2 J" G+ h' m1 ]5 Z# |" L
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
& [! r2 p6 @+ n2 @5 \6 E  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
7 c$ W% G' h8 _  s' V, ~% h6 }  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, z9 H6 ~, X6 Z: F3 Y( s  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?7 K" }5 m/ M% z$ |5 L. U: P) c# G% ]
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- s" ]$ l" [. A  w
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
1 b% V  _9 c4 V# H5 S  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 k. N$ u1 ?' A  K
  [b]苏:[/b]没有教科书?$ `' S0 `& I* V! h
  [b]博:[/b]没有。
: b) ^3 h& W* }: y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% N7 `  w0 |- `9 h: }  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
; T3 y1 {* ?2 s/ [" a2 k% _  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" @, S" O1 Q) E4 q! J
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
( z* a$ N, M1 d8 Q6 g3 e  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
: Y* j5 D" ]9 r5 ]$ n  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
/ i: D2 a0 Z( O) {" W7 l  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 n+ P. X; q9 V5 F8 y& A  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 |& [$ U) k' f+ B1 n( M9 D; F3 G1 d
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 I& L; r- y! c4 N8 d  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 G0 m$ f8 |1 [6 R8 v: _
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
# M; o9 k% T: \, g6 k  [b]博:[/b]截然不同吗?
$ l- j3 W6 G' X: Y  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 v( m( f5 X7 \- |' |  [b]博:[/b]……6 C8 z- E3 w+ u9 [2 e3 w7 k4 l
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
: Y* ]% y; l3 N* X  b- i  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。% X2 l) N/ S4 v7 F
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
- I; B% H/ J2 Y' z  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。& l. M( x. b8 ]! |& T6 K% d9 p
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
" B1 ^; Z$ ~% q- C' |  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* E9 Y/ v) ~% g2 p$ ?  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" X1 [  J, M! k( Q  (四位均笑。)  o' h- b6 |% x
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
4 T$ J* x4 x) ^( Q8 [5 k  [b]苏:[/b]为什么?, r* ^% z/ L: Z! y$ l
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。% |/ \& _- ^* d' b  ~* F1 y: o" M
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% ?% `: z  @4 o" E* q: B
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。) @* y# b# A/ u8 M0 B5 D. K
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。9 z: U( o# J8 [
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
( d) r* h+ k  k  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: `: f) E  N" J- |3 A. n! P* J9 k
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ ~2 L' V3 ]. o% G8 C0 q- v  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
% L) D/ Y! H, _4 W% q1 n  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" s( c$ i' P$ `, t/ Y: W  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。3 w$ g: m0 W0 Q! \( I2 C& e
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?9 W' |. D- O8 J9 i# g6 D7 H! A
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?8 X) M& L* ]  d0 @) |# o
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 A* v  O' h& u! E9 k
  [b]博:[/b]是,不一样。9 a% x( S  D5 D# o+ I+ s
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ P: P0 v- \8 G3 k6 R: a* Q
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
" B1 h. c, n) \4 i8 B& N  [b]苏:[/b]读?
% ]& g# r5 E' B4 p  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ L2 M& R8 v( b7 K. D* c1 F  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。. T8 C% L8 J5 ^6 `
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 h; h- k& F, u6 j* K
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?% u# M! H" N$ q0 `/ e
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) e9 [# ^3 F% {0 w
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 c9 M7 M( [" W3 W
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) h2 i4 w! B: W0 K/ h& _& `
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
% v4 q4 x  Y( W  p! K; p% j  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 T5 X: a+ H$ B. d" v# A: _6 p
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?4 K, Y# |0 Q6 K( T7 z; \* G
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: U7 Z/ C2 z3 y
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?: q! f6 ~* n1 U8 q  `
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
/ W. {* h# x: Q% \/ ~$ w  [b]苏:[/b]哦!$ I) w- ~0 O/ o" q
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
* Z2 O7 ]2 e" M9 C  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
, n' Y2 E  Z- }3 Y- O) [% X  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
8 ~8 j* M3 n% n" U3 a8 N  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* _: x- M6 h7 c2 R
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# I1 ~- c* F5 U  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 n$ z! W$ \9 {* _9 q" n
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 ]2 {: v5 h: G/ [/ a2 Z2 a  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: V) N9 t5 `. |& N1 o% E7 `
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?  q$ ?$ }8 B  K" q0 `
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?" q; R& K: f5 `) }! T
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ t' W' a  b( J8 u" l6 u% b  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。. s* W# }) e# k  N4 M6 D8 T( M  I+ x
  [b]张:[/b]是的。  P+ C) P+ ?! ~, e4 A( j
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
1 w% ~5 ]( ]: i0 ^/ O  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 @+ R7 E3 [6 t( H0 i( O; v  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
& o% [; R8 j" Q3 X  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! q, i1 r% y$ r5 u9 [( b
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
, g9 g& o; P1 m* z6 w7 s0 A  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
9 S* E+ `) B# d6 W& T1 P  [b]苏:[/b]我猜的。  v* p7 U1 |1 e# a7 [8 V# ?
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
! l/ ]; V0 L( Q; l. |" c
" {2 w" \7 q( f9 A9 {$ B  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ s) w# u" q  Y" `$ f/ X" N4 V) I
) }2 t6 g0 q! C# k- v" W  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, N; n3 F" a2 q, R9 a
2 ^! B7 O3 ]) ~* w6 N7 D* P" Y! s  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! ~% u3 J9 @- g/ }) z2 J+ a
5 Q! r" D( y( p
  苏:时机正好?* E- o  v# m7 S3 L* K. R! p7 d

/ m3 p) n' C3 O# V" M& U  张:是。
+ g9 I1 H8 ~' _2 n% Q9 h9 [9 f
6 S- C% R3 z3 Z" t0 j8 A2 e4 L  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. C$ W0 `- x) v$ r& I
; e. @' m4 h! e: r' X4 L! g9 `
  博:公使。
# J% h" O! |" r/ N
9 c* I6 I! k. E) m  o2 G' l  |  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?! k1 L' l$ s% M  d

7 O9 J8 z" i, U1 @  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( e+ x; C9 W3 ?0 l9 l; h4 s8 |; t
2 A6 ]1 l1 K  T1 h" G# _
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* {- j0 {% X$ |% k, |
3 r! E4 l& n! p' e
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ E7 l' `$ _' e: ?- Y* a
1 o3 [1 W' S! o2 x" c6 f  S8 `
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- z: {; |" G& E7 C9 p+ y  n' S' B. C
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。4 L0 D' x3 p+ s1 e, g8 @8 O- h" |
7 T# V6 J3 M4 \6 g( ?
  苏:哦!
7 r) k( N; |2 u! o/ j. N/ s, S& m& c8 A0 B# x8 A+ O5 ?
  博:这位是真正的职业外交官!哈……9 p' Q5 H9 {" [7 Y( i7 ~

4 `  P9 b6 J* p  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?0 \5 I" R" l; ]% z5 C3 z! }
9 r  _- t( E& \' y
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。6 ?) b& K/ b* c; [
9 R$ \! B2 ]4 a5 C3 F
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- i9 [) a) S. J$ a1 }* _

; L8 {/ d+ o) Q  弗:是的,说泰语。* j* l4 ^" V; ?1 A8 q; d  N
. p0 d( Y$ |* F3 g7 e
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: @5 O# E' A4 N& L5 A3 g1 M
$ [7 n1 R) |2 J( _  }. k
  博:还从来没有吵过架。+ k$ \" S) q" i
% d+ c2 ^1 O: z: Z" s3 H
  张:是,从来没有。6 Q9 y3 ?- y: o# K
; [# q8 f$ V* a/ x( Y& W
  博:用泰语说,就是“还没有”。* e! U6 h( F7 m% \
8 l' N/ w1 r5 o4 b" n6 \0 m9 ?$ r
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: n7 @- R/ z1 E& S
6 H7 \; h9 o/ e3 z$ y4 J  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?4 F3 S# J0 k) f
' |- J" f3 w* l) ?- n
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
7 W7 a3 X* S5 [- k7 W. ]
8 i! {% e* j. W! i  W# ~  博:从来没有在那个时候见面。$ ]/ v: M  w1 I

  C! [- w9 M# m; i1 l6 j  张:哈……
, M6 _* O* {$ h. E
! p9 Z% b4 _) n: a3 ]4 s6 [  苏:尽量避开,是吗?/ q1 ]* O, p. P- a8 X( q# i+ \5 ]
! y5 D. r+ w$ n! s  f3 H
  博:避开。避开。/ W2 k, X( z9 [" \" W# u( @: Z: y

2 n% y: P3 o( U" N  苏:那英国呢?
- U  V) l0 D9 \0 x* M$ m4 [6 s' J9 [! ]* }1 Q2 V: L9 b
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。$ A% V' L$ C- M! G$ Q$ u2 G

: i+ v+ W2 T  u. m% S6 U  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。) z! s3 ?# z- b  V) ?7 y0 Q

$ n: _7 s7 |  Y8 H" s8 c  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ m9 E& Y% |! v/ O$ ]2 X3 |$ c0 }- ~
+ \' Y: G4 t* r/ C" e! ]4 `$ Y5 X  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……7 B/ h  n& q- V  S5 T$ g( g5 w
: d2 L, U! Q' j2 \' w" i+ u
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。( q" L3 n5 c! |

, v1 n& N; f* `8 _  苏:那作为朋友,会怎么做?( e. ~: v$ }+ g4 q1 u% Y. F" y, V

' J7 W7 g- u/ v& ?  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) m0 v8 v$ o! G4 J0 Z! E' `2 n7 o, x
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 i  N+ M% W4 Q. ^$ Q* }+ S! e4 z! a) y# v
  弗:是的,会交换意见。
3 H  n# ?. k8 h8 A' a
0 D! x0 L2 q# j  N  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
9 w& r/ T0 q, d/ u
, H% @) J" e4 n% O3 x- S! H% y  博:没有困难。
: {9 g( @2 }/ w! g' @+ u" y! B# ]2 [
& J# G3 W; o, D/ u8 {* Z$ s- c' a  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。- B( g; N  @* T5 w
4 u# {' {& W5 n
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。1 c, B! t6 G5 ?3 u& h# E8 s1 K4 @
/ s4 d/ B! o; T5 g# d
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- g; R. M; h7 {' u& Z8 Z" y0 ^! _

' J% C* L) T" _0 B  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" K/ ~8 ]6 n6 k  @9 c! M

  M6 U, O! P) n* M- ^, i! L% x  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 O8 C- Y5 ~1 s7 b& v" s

; x% a! B7 S( J6 X" P$ ^  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。$ n7 r/ m% s) k  c$ b% Z
# \# ~. {1 f1 y1 y8 W: m4 E7 o% C
  弗:我们必须保持中立。( ~/ ]9 J5 d7 e8 L  V
; ]# `, O$ k) l, P3 o5 p$ e
  苏:始终保持中立?7 [1 d/ l' o# {$ N

1 B7 y6 H, f/ f* J( i3 Z  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。! ]# r( l7 o( H+ L/ I
/ ^9 s2 @: l+ J- X
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 r) \/ D3 |3 j( t9 V1 @% g- L$ z+ M) |
  弗:但我们不理解啊。2 N8 G+ G( R0 [" ~- G$ J- {2 L, s
: c3 c! Z( {7 ~+ w& G
  苏:不理解?
4 n' X8 b" L$ b$ a' @+ Q8 F7 T
2 {) ?8 @6 B3 G  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。, ^, {. i, u) N; t7 X6 h
) z! r4 c: ?! w; g
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
! q1 e# X9 l/ j, Y% K' Q6 u7 |) q! s5 v6 E2 {  ~+ J( f- k9 U- x
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ Y. P2 @  e1 N2 U+ m. @0 [7 ^% B3 h% ]. ^! x9 j& r
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! O: C3 I2 J0 l
; ^+ f5 H: t" j# m- }. [) t. v  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* o7 U6 G/ t3 z+ X) w

: J. I: ~$ O8 S- W+ g$ }* U  苏:中、美是同一天吗?
9 a( m  _9 r6 f' G5 @, R
+ K4 R, h& b# J* q  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 {/ G1 r  T0 m' j9 U; _8 c2 ~# V' }, v2 J
  张:是。9 Y2 x! G8 j; r) G. l1 l3 g* E

# ~5 `6 E% p, g% a1 T0 m; M  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
! `) F0 v: ^/ L! b9 z
& N( A7 t) ^- Q) h6 P; ~  {' k- p1 @+ Z  苏:张大使介意吗?
* L" g. d! c. S; Y% i
0 Q! _/ q# l1 {+ a  {" ]1 o  张:不介意。
' U1 Z' D3 y  Z: H; F1 U" @3 M4 o3 K8 O- v- x# X% R9 a' }
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- Z5 f1 A; R/ M- Z0 z3 l: |. u- T- b3 i
  博:苏提猜,不要想得太多了。: ?3 J4 h7 m5 Z! h
* I- w; V; l3 k2 k
  苏:泰国人这么想。. S& n3 [) E! D1 ~* y6 A

* l. I$ J" Q/ e4 ~$ R% w  博:我们不这么想。( s. i$ z4 ]- I# q& G. o3 j

4 D) T+ O2 x! ], c* q5 h& X# L( L  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- R8 h( ^1 U* o$ r
4 o. y% ?. G: c. f2 ^在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 i3 U0 l# X3 v5 Q& y4 T. d& F

3 g0 U& k/ f/ _4 n0 s& ?; c# d  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
$ `6 I7 |/ \" o% v/ }. I' F5 ^) s' f6 S
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。2 T. i0 [0 J9 G9 x
& N6 S) x1 o7 ^( b2 H
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
+ q, Y' _( n& A8 J3 T. u6 l6 b4 z" p2 v/ v1 Y- B4 P
  弗:是。- k& Z- Y, M$ U/ Q, `: H
7 G( H) E* M0 y$ _, v& H* z( v
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- b. G* |- o4 S8 f+ z8 W
$ \$ H: E0 X, h3 p* S( W
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。$ R( j: ~, K' N0 ]( [
" L# Z- S  `6 B% z  T6 _9 ~
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 |2 g: A, m2 \1 {, |4 R7 C. w& g( c* g! ]( N% M3 r, g
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
1 f/ d  O9 w5 m# N3 b4 ?3 c- k5 _4 ]: M  F  h1 }# i: R
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
+ Z! a! y, C  O/ w5 m$ \: d+ m0 Z1 ~; x8 M6 r0 P. v
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, n% D1 S9 X* |6 y1 q( {$ i( r0 M3 V- L

; o$ Z4 o- |" {6 R  苏:大使感到糊涂吗?6 t9 t+ I  f2 M0 Y. P7 N

- f% W6 F% D. l% t( F  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。& w( T0 |* X6 u2 A/ W: X5 Z
9 @8 k+ ], o" |1 ^# L7 i. Q
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?3 m# U- C7 l- x, ?" x

# `8 E1 F- v0 @9 H9 A5 w  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 w. c% h& R! w! v9 Z5 v
# Q1 z, Z: i- W1 x
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
' Q0 v# R/ U8 R7 q! C/ a! Y, V# W4 w9 Y' Y2 J
  弗:哈……
5 |- U) W0 D  F) u- E
- @5 @1 w1 @0 `  苏:每次来都碰到了“革命”?' L& V0 K: D; c; a

' X/ _+ ]7 R2 w" k. w  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, f+ E* }2 {3 R( u: S
! U8 O! ?8 N' f$ f  i. x+ S
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 \4 ?( e# i( K) C
2 Z9 L5 ]5 e1 T6 _  I$ w! c
  弗:那天我在英国。
0 h+ g/ Z2 O. N  \
8 [- G$ l/ p1 {$ v5 ?8 R0 b5 l  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: v% q1 `4 t# b& s; Q/ I6 S% |4 N4 ^6 l' Q) c# C) g, F8 ]1 @5 O" i
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
- T* C/ J5 f- Y7 I1 z3 C, }
+ h$ _$ K2 N0 y8 O/ j  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
3 m7 l7 h* Z3 ]: x' E, v% I- ~$ ?) p: K# n
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。6 n1 R& s0 |5 [# V/ k

# d" U  Y$ {' h0 Z3 ~2 i  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
3 ]0 m. u. u; a9 S& ]9 H$ e7 ]* U2 ^/ i5 v9 ~
  博:那你说说,有什么情报?
  q. s3 E. q: z
+ d5 ?6 }, Y. A8 L, @0 u$ s  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?+ C1 ^% t- }! v( k
% |/ m; ]) ~2 J: H/ p' Z
  博:不对。# X) m/ T" ?1 a5 R8 A
, f+ e  G8 }3 @' \' n
  苏:CIA,可能有什么情报……6 U1 y" i2 m4 w  X! F9 _
3 V! q4 `' }) T* q! u1 W9 l' y3 e
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。+ \* f* N: X2 E! z3 R: f# A1 R0 x
; s& D0 Z" m! M9 b1 k2 W% e. q' b
  苏:不是事实吗?
( C* r% k1 O# F) X6 x; g% o1 ~9 i2 P/ c$ C) @$ z3 e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。# f! I; Z5 [( [1 Q3 `/ t. k0 J0 r
8 d) o. q7 ?% V. m( f
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
& n- `8 B6 A) y" b0 ~- U: Q7 F' t9 P& |% K  b( j# M5 |7 [
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
2 z+ A7 K8 x! S# W
5 K0 N5 \' V& P- Z# r3 q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. r9 J/ C' s9 {* D
% J% E* ^2 c  i4 x  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: Y0 x5 v2 o4 _/ k
* z5 `8 I/ x. b# [& M
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
3 R! N# X3 d( O5 a6 O% J1 T4 ~
$ L# ?0 ?" N( S( \0 u8 K& J. I  博:苏提猜,请不要这样说嘛。0 Q  o, E; n5 r/ {

. B' l3 V* O) S, b! |3 F; M; F  苏:为什么?损失什么吗?
# C3 _' `& d3 x& V7 n6 w( n# B6 y! a+ h. _$ \4 z$ }
  博:是。哈……
2 \( Q  {' j8 I7 J/ O. Z' _( I% r! u# S) @2 q$ G
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 K9 t. F  K9 v# p
( v* A% A' h$ B. h6 o9 s  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' }9 w; M$ J6 v" M
- y( g4 o- G! j' V
  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 S/ ]2 [- U; C8 s2 m  O8 l7 |
; B6 H% g0 W6 S4 K* q  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。- _: x: @2 l) v! c/ l
. K" F6 Z* @' X& P
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
2 d* n/ g3 B, t
+ K/ f' W+ m+ C# [# c; O  苏:这样好不好?
- Z+ U& m9 X: e2 q3 w6 Y# Y- W  ?! a! x  B. b
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 L' a# k  u  l( `9 B: ~& ^; P* k1 u6 V) y6 }. I
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! U! x- g3 }/ s5 r: E# d- n" A7 X/ B, i- b
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。" t( X% N/ w# k' K

3 d' R  k$ n1 D- b8 w: s  苏:泰国人?; i. g3 R! v' u
) S1 S5 ]0 t  _" I( T  h4 b* C: X
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。8 q$ n. ^2 E5 i; e. `- t
( i; Y! X* H' w* Q1 X! F
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' e* W" A% r& N5 F4 r! v/ y
1 P2 X" v. J! h* W
* r4 S. c1 e3 A
& O& b3 i. g: M5 r: E& m
% |8 P7 b4 ~8 j! Z6 s
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
$ P) s7 t+ a2 V! G: v当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-17 03:33 , Processed in 0.055485 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表