杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 101452|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
, e; a! ^2 ^: w/ Q1 ` 有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”0 X5 n  o, i3 q/ o2 q9 R$ i

4 ?$ v9 U% ^7 r' P, g我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。
, x" r7 w3 n3 F# O( |; ^: S . T1 x: a, f, n2 t8 A8 J" Y
遗憾,我给不了任何回答。: }, b! H8 I- R  [4 O8 i

8 w) S+ {( B+ W2 Z$ W2 _更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”
1 W+ {- `3 _' n3 q
( p0 q- [6 ?. @; X0 ~抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。
2 ]" A; R1 Z; r0 h' i! T8 v, O& A5 y
- q' O0 X( N5 b( m但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。5 Q5 B+ ?* {2 H4 `' F2 _

: R& B+ V. E- X, ^, M后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。
' x! }$ ^8 |/ N' P9 W; {" _% @ + t# [- M; t! Q3 \" F6 K2 v
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。+ t) s/ [# V6 j7 ~, e  A7 M+ f
. B* t; R' k8 F! B
如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。
7 z" r) ^4 F$ t' `8 m5 C4 A 8 w- j5 {9 v1 A9 _, c' E7 N: `
民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。. y9 g) V7 g& g5 m, ^7 u
; D1 r0 L( B+ T, L# G# d* s
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。
- i* o3 [9 G$ Q3 o: l' w( J- n) _   b; u0 q6 j2 _0 N% X* T; R7 f
中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
- w6 L4 X/ A. ~& M5 ^% C3 c4 N2 C & ?) O0 N! n* f# a+ Z: s" `
骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。
& V, O. }  J9 F. g! O" _6 a7 y 9 l( A' I5 o- O3 I  a7 `0 }
还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
: O& U% E) z  |! A) g7 S3 a
, a# E" C. v/ T警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”, T$ X" c# q8 [# H& o( H2 q

1 p# l6 K! l1 [% _容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”5 |3 O7 t: W2 d3 u) g
6 \7 m* M+ c& |7 p1 b. r
要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。
8 q% |/ ?+ C  q" e 5 x9 o+ @7 B( m) }) q
渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。/ d& @- [, j1 d* K( O- `1 \

3 c. ?  }, ~' |; y不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。1 R0 P3 Y( b( _
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。2 U! f2 w+ |/ P6 r
) `; d$ W2 t- F$ l
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-18 21:23 , Processed in 0.049882 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表